Ejemplos del uso de "motivates" en inglés con traducción "побуждать"
Traducciones:
todos350
мотивировать285
побуждать31
заставлять11
оправдывать3
замотивировать2
otras traducciones18
What motivates people to write poems, paint, or sing?
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь?
I think it's people's curiosity that motivates them to come into the projects.
Я считаю, что любопытство побуждает людей заниматься проектами.
But - I know it's the bottom line, or one's perception of it, that motivates people in the end.
Но я знаю, что в конечном итоге людей побуждает к действиям: практический результат или чье-то восприятие.
It also motivates innovators from a variety of industries to take on complex problems that must be addressed by more than one kind of invention.
Они также побуждают новаторов из различных отраслей промышленности искать решение комплексных проблем, которое включает в себя более одного вида инноваций.
Motivating corporations to do the right thing is even more difficult.
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее.
It was Gandhi’s belief that reflection could motivate action by recalibrating our moral compass.
Ганди верил, что нас побуждает к действию наш нравственный компас.
They not only motivate you to behave in certain ways, but they change the way you think.
Они не только побуждают нас вести себя определённым образом, но и меняют способ нашего мышления.
Tony Robbins discusses the "invisible forces" that motivate everyone's actions - and high-fives Al Gore in the front row.
Toни Роббинс говорит о "невидимых силах", которые побуждают к действию каждого из нас, и жмет руку Элу Гору в первом ряду.
I'd like to begin by talking about some of the ideas that motivated me to become a documentary photographer.
Я бы хотел начать говорить о некоторых идеях, которые побудили меня стать документальным фотографом.
The WWF/World Bank alliance also motivated partners to establish a trust fund to manage these protected areas in perpetuity.
Союз Всемирного фонда дикой природы и Всемирного Банка также побудил партнеров учредить трастовый фонд для управления этими защищенными территориями.
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux over Microsoft's Windows.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
The global economic crisis and new fears of US protectionism have motivated India to rethink its attitude toward the Doha Development Round.
Глобальный экономический кризис и новые опасения протекционизма США побудили Индию переосмыслить свое отношение к дохийскому раунду.
This experience motivated him to establish his Dangote Academy, a center for talent development that aims to help fill the industrial-skills gap in Nigeria and beyond.
Этот опыт побудил его создать свою академию Дангот, центр развития талантов, который ставит своей целью заполнять пробелы в промышленных навыках в Нигерии и за ее пределами.
In theory, enough quantitative easing implies future inflation, motivating people to buy big-ticket items, like cars and appliances, now to avoid the run-up in prices later.
Теоретически, значительное "количественное смягчение кризиса" подразумевает инфляцию в будущем, побуждая людей сегодня приобретать дорогостоящие и крупногабаритные товары, такие как автомобили и бытовые приборы, чтобы избежать повышенных цен завтра.
We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat.
Мы в опасности, все мы, и мы эволюционировали реагировать на опасность страхом, побуждая таким образом мощный отклик, помогающий отважно противостоять угрозе.
So this motivated me to become an orthopedic surgeon and to see if I couldn't focus on solutions for those problems that would keep me playing sports and not limit me.
Это побудило меня стать хирургом-ортопедом, и питало мой интерес к таким решениями, которые бы позволяли мне продолжать заниматься спортом и не ограничивали бы меня.
Incentives to farmers that have yielded tangible returns have proved to be essential in motivating them to invest in soil conservation and the introduction of new and sustainable agricultural and farming methods.
Предоставление стимулов фермерам, которые добиваются ощутимых результатов, является важным фактором, побуждающим их делать инвестиции в деятельность, связанную с охраной почв и внедрением новых неистощительных методов ведения сельского хозяйства и земледелия.
What steps is the United Kingdom taking to counter incitement of terrorist acts motivated by extremism and intolerance and to prevent subversion of educational, cultural and religious institutions by terrorists and their supporters?
Какие меры принимает Соединенное Королевство для борьбы с подстрекательством к совершению террористических актов из экстремистских побуждений и чувства нетерпимости и предотвращения подрывного влияния террористов и их сторонников в сфере просвещения, культуры и религии?
And the bottom line of why I'm here, besides being a crazy mofo, is that I'm really in a position - I'm not here to motivate you, obviously; you don't need that.
И основная причина, почему я здесь, помимо того, что я сумасшедший сукин сын, в том, что у меня на самом деле есть возможности, понятно, что я здесь не для того, чтобы побуждать вас к действию, вам это не требуется.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad