Ejemplos del uso de "new britain" en inglés
Still, demography dictates that the new, open Britain will inevitably replace the old one.
Однако демография неумолима: новая, открытая Британия неизбежно придёт на место старой.
Shreddies is a strange, square, whole-grain cereal, only available in New Zealand, Canada and Britain.
Шреддиз - это сухой завтрак, состоящий из таких странных квадратиков из цельного зерна, который можно купить только в Новой Зеландии, Канаде и Британии.
It also emerges that New Labour may exist in Britain and Holland but not in many other countries where it is more the parties of the old right which tend towards the neue Mitte.
Так же понятно, что новые лэйбористы могут существовать и в Британии, и в Голандии, но не во многих других странах, где большое количество партий принадлежит к старым правым, склоняющимся к neue Mitte.
The upshot is that a new relationship based on the EEA model, allowing Britain to keep most of the benefits of the EU customs union and single market alongside free movement of people, would not only be economically less painful than a hard Brexit; it would also be supported by a large majority of voters.
Вывод следующий: новые отношения, основанные на модели ЕЭЗ, которая позволит Британии сохранить большинство выгод таможенного союза и общего рынка ЕС, а также свободу передвижения людей, будут не только экономически менее болезненными, чем жёсткий Брексит, но ещё и получат поддержку значительного большинства избирателей.
Like many new members, Britain prefers a loosely connected Europe of different nations – essentially a free-trade zone, but with open borders at its periphery – with sufficient strategic coordination to constitute a quasi-empire in geopolitical terms, on a par with the United States.
Как и многие новые члены, Великобритания предпочитает Европу, состоящую из разных слабосвязанных между собой наций – по существу, зону свободной торговли, но с открытыми границами на ее периферии – с достаточной стратегической координацией для того, чтобы создать квази-империю в геополитическом смысле наравне с Соединенными Штатами.
And British public opinion may move even further in the “Out” direction for a while longer, as euroskeptics ridicule the “new deal” for Britain agreed at the EU summit on February 19.
И не исключено, что британское общественное мнение на какое-то время ещё больше склониться в пользу идеи выхода, поскольку евроскептики уже начали высмеивать «новое соглашение», достигнутое Британией на саммите ЕС 19 февраля.
Shortly after the Leave camp labeled bureaucrats in her Her Majesty’s Civil Service “enemies of the people” – a typical statement in the early stages of a revolution – pro-Brexit Foreign Trade Minister Liam Fox derided British exporters, calling them “too lazy and too fat” to succeed in his brave new free-trading Britain.
Вскоре после того, как лагерь сторонников «Выход из ЕС» обозвал бюрократов в государственной службе Ее Величества «врагами народа» – типичном заявлении ранних стадий революции – сторонник Брексита министр внешней торговли нового правительства Лиам Фокс высмеял британских экспортеров, назвав их «слишком ленивыми и слишком жирными» для того, чтобы добиться успехов в его храброй новой Великобритании свободной торговли.
No, a new way of thinking was required and Britain provided that with the Warnock Report of 1984.
Требовался новый подход, и Британия разработала его на основании доклада М. Уорнок 1984 года.
So, far from reassuring anyone (including Tory Euro-skeptics), Cameron’s stance heralds a new era of turbulence and uncertainty for Britain and its European partners.
В общем счете, так и не вселив ни в кого уверенности (включая евроскептиков тори), Кэмерон своей позицией ознаменует новую эру напряженности и неопределенности между Великобританией и ее европейскими партнерами.
Acosta asked whether the new policy would mean that only people from Britain or Australia would be allowed to come.
Акоста спросил, будет ли новая политика означать, что въезд в страну будет разрешен только людям из Великобритании или Австралии.
Moreover, Sarkozy’s discussions with British Prime Minister Gordon Brown during his two-day state visit to London in March prominently featured a deal to use France’s considerable nuclear expertise to build a new generation of nuclear power stations in Britain – another source of discord with Germany.
Кроме того, во время переговоров Саркози с премьер-министром Великобритании Гордоном Брауном в ходе его двухдневного государственного визита в Лондон в марте текущего года заметно фигурировало соглашение об использовании знаний и опыта Франции в области ядерной энергетики для строительства нового поколения атомных электростанций в Великобритании - еще один источник разногласий с Германией.
This approach has been successfully implemented in Australia, New Zealand, and Switzerland; Germany and Great Britain are following suit.
Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии; Германия и Великобритания идут по тому же пути.
One of my new friends here, Jacques, the son of the French Ambassador in Great Britain, invited me to spend the holidays with his family there, in a castle.
Один из моих новых друзей, Жак, сын французского посла в Великобритании, пригласил меня на каникулы к своей семье, в замок.
Also at the 79th meeting, the representative of the Czech Republic introduced draft resolution E/CN.4/2001/L.91, sponsored by Albania, Australia, Bulgaria, Canada, the Czech Republic, Denmark, Finland, Germany, Hungary, Iceland, Lithuania, Malta, Mexico, New Zealand, Romania, Slovakia, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Также на 79-м заседании представитель Чешской Республики внес на рассмотрение проект резолюции E/CN.4/2001/L.91, авторами которого являлись Австралия, Албания, Болгария, Венгрия, Германия, Дания, Исландия, Испания, Канада, Литва, Мальта, Мексика, Новая Зеландия, Румыния, Словакия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Финляндия, Чешская Республика.
The timing of this is particularly odd, as this new insularity comes almost immediately after Germany, France, and Great Britain cynically agreed to endow the EU with both a president of the EU Council and a foreign affairs minister.
Выбор времени особенно странный, так как эта изолированность наступает непосредственно после того, как Германия, Франция и Великобритания цинично договорились обеспечить ЕС президентом Совета ЕС и министром иностранных дел.
There is nothing really new in that if one only looks at the foreign policies of France and Great Britain.
Нет ничего действительно нового в том, если будет восприниматься политическая позиция только Франции и Великобритании.
The war against the arts and humanities is nothing new - though this is the first time that the fight has migrated so directly to Britain.
Война против искусства и гуманитарных наук сама по себе не новость - хотя это первый раз, когда поле боя переместилось прямо в Британию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad