Ejemplos del uso de "on Wednesday morning" en inglés

<>
If the index future holds below this level for the remainder of today’s session (the cash markets have already closed in Europe) then we may see some follow up technical selling on Wednesday morning. Если фьючерсы индекса удержатся ниже этого уровня до конца сегодняшней сессии (наличные рынки уже закрылись в Европе), то мы можем увидеть логическую распродажу в среду утром.
We will also have the final Eurozone services PMI and the latest retail sales data on Wednesday morning. Также мы узнаем окончательный PMI в секторе сферы услуг Еврозоны и последние данные розничных продаж в среду утром.
On Wednesday morning New Zealand time, the NZ current account deficit is expected to narrow. В среду утром в Новой Зеландии, ожидается сужение дефицита текущего счета НЗ.
According to flight records, he left Boston on Wednesday morning and flew into SeaTac airport, where he rented a car and headed north. Согласно записям полетов, он покинул Бостон в среду утром, и прилетел в аэропорт города Ситак, где арендовал машину и направился на север.
But for many parts of Africa, a colleague of mine once put it this way, "The cease-fire on Tuesday night was reached just in time for the genocide to start on Wednesday morning." Однако для многих частей Африки больше свойственно то, что один мой коллега описывает так: "Решение о прекращение огня во вторник вечером было достигнуто как раз ко времени начала геноцида в среду утром".
On Wednesday morning, 6 December 2000, the General Assembly will take up the second report of the Credentials Committee, followed by agenda item 47, “Assistance in mine action”, to consider a revised draft resolution contained in document A/55/L.51/Rev.2 and Corr.1. В среду утром, 6 декабря 2000 года, Генеральная Ассамблея рассмотрит второй доклад Комитета по проверке полномочий, затем перейдет к пункту 47 повестки дня «Помощь в деятельности, связанной с разминированием», и рассмотрит пересмотренный проект резолюции, содержащийся в документе А/55/L.51/Rev.2 и Corr.1.
The President also informed the General Assembly that consideration of agenda item 10 (Report of the Secretary-General on the work of the Organization) would resume on Wednesday morning, 27 September, and that the list of speakers for agenda item 10 would be open on Wednesday, 20 September. Председатель также сообщил Генеральной Ассамблее, что рассмотрение пункта 10 повестки дня (Доклад Генерального секретаря о работе Организации) возобновится в среду утром, 27 сентября, и что запись ораторов для выступления по пункту 10 повестки дня начнется в среду, 20 сентября.
We think sometime between the last sighting, which was Tuesday, early evening, and Wednesday morning. Мы полагаем, между его последним появлением - во вторник вечером - и утром среды.
The 46-year-old actress revealed her latest look while out and about in LA on Wednesday and shared a snap on her Twitter page. Эта 46-летняя актриса продемонстрировала свой последний образ во время прогулки по Лос-Анджелесу в среду, а также поделились фотографией на своей странице в Twitter.
Wednesday morning 200 workers with pickets blocked the national highway at four different spots. В среду утром пикеты из более чем 200 рабочих Перегородили основную магистраль в четырёх местах.
At around 2.15pm on Wednesday, an eagle-eyed dog walker spotted Ruby on the ledge in the quarry, stranded 50ft up. Примерно в 14:15 в среду зоркий собаковод заметил Руби, застрявшую на высоте 50 футов на уступе в карьере.
We spent Wednesday morning meeting investors in San Diego. Утро среды мы провели встречаясь с инвесторами в Сан Диего.
On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school. В среду центры по контролю и профилактике заболеваний опубликовали перечень рекомендаций по контролю пищевых аллергий у детей в школах.
Suppose we had woken up last Wednesday morning to a President-elect Hillary Clinton. Предположим, что в минувшую среду утром мы проснулись, а президентом США избрана Хиллари Клинтон.
Nine month-old cocker spaniel Ruby had run off after being involved in a road crash on Sunday afternoon and survived three days alone before being rescued from a quarry on Wednesday. Девятимесячная кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в автомобильную аварию в воскресенье днем, и провела три дня в одиночестве до того, как была спасена из карьера в среду.
Armenia's president Robert Kocharyan expressed his condolences Wednesday morning to friends and families who lost their loved ones in the air crash over the Black Sea. Президент Армении Роберт Кочарян (Robert Kocharyan) выразил свои соболезнования в среду утром друзьям и семьям, которые потеряли своих близких в авиакатастрофе над Чёрным Морем.
Taking everyone by surprise, he announced on Wednesday that the Constituent Assembly would vote on its final text the following day. Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день.
When the worker clocks in Wednesday morning at 08:00, he or she receives a clock-in message, which is correct. Когда работник регистрирует свой приход на работу в среду утром в 08:00, он получит правильное сообщение о регистрации прихода на работу.
A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed. Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи.
The dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners will be held in plenary on Tuesday afternoon, 13 February and Wednesday morning, 14 February. Диалоги с местными органами власти и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат пройдут в рамках пленарных заседаний во вторник днем, 13 февраля, и в среду утром, 14 февраля.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.