Ejemplos del uso de "order department" en inglés
The Ministry's Public Order Department has created a division to combat illegal migration, which deals with the legal and illegal migration of Tajik nationals and the related trafficking.
В УООП МВД Республики Таджикистан создан отдел противодействия незаконной миграции который занимается вопросами легальной и нелегальной миграции граждан Республики Таджикистан и связан с их трафиком.
The Security and Order Department handles the public and state security affairs and plans, supervises and controls the relevant work of the Services through the Divisions of Public Security, State Security, Aliens and International Police Cooperation.
Департамент безопасности и правопорядка ведает вопросами общественной и государственной безопасности и обеспечивает планирование, руководство и контроль за профильной деятельностью служб через отделы общественной безопасности, государственной безопасности, по делам иностранцев и по международному полицейскому сотрудничеству.
In order to assist the Department of Peacekeeping Operations in conducting needs assessment to identify priority learning and developmental needs of staff in the missions, assist in the building of local capacity in field to better manage learning and development programmes and activities, an additional Professional post is required.
Для оказания Департаменту операций по поддержанию мира помощи в проведении оценок потребностей в целях выявления первоочередных потребностей в обучении и повышении квалификации персонала в миссиях, оказания помощи в наращивании местного потенциала в целях совершенствования управления программами и мероприятиями по обучению и повышению квалификации необходима дополнительная должность категории специалистов.
For example, you defined the precedence for purchasing policies in this order: cost center, department, legal entity.
Например, определен приоритет для политик закупки в указанном порядке: центр затрат, подразделение, юридическое лицо.
Submit an order to the brokerage department of Renesource Capital to deposit securities from a bank or brokerage company which will transfer these securities;
Подать распоряжение в брокерский отдел Renesource Capital на зачисления ценных бумаг из другого банка/брокерской компании с которого будет осуществляется перевод данных ценных бумаг;
Mr. Maquieira (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, welcomed the work of the Special Committee on Peacekeeping Operations in considering the recommendations in the report of the Brahimi Panel and defining priorities for the United Nations in order to strengthen the Department of Peacekeeping Operations.
Г-н Макейра (Чили), выступая от имени Группы Рио, приветствует работу Специального комитета по операциям по поддержанию мира, связанную с рассмотрением рекомендаций, содержащихся в докладе Группы Брахими, и определением приоритетов Организации Объединенных Наций в целях укрепления Департамента операций по поддержанию мира.
The variance also reflects the mission's effort to reduce its requirements for maintenance and repairs of equipment and for spare parts and supplies in order to comply with the Department of Peacekeeping Operations policy on inventory management and in an effort to achieve efficiency gains.
Разница в объеме ресурсов свидетельствует также о стремлении миссии сократить потребности в эксплуатации и ремонте оборудования и в запасных частях и предметах снабжения в целях соблюдения установленных Департаментом операций по поддержанию мира правил инвентарного контроля и в целях повышения эффективности.
Following a review by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management and drawing on the priority order set by the heads of department or office, the Under-Secretary-General for Administration and Management made the final decision on behalf of the Secretary-General on the basis, inter alia, of available financial resources.
После рассмотрения этого вопроса помощником Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами и в соответствии с порядком очередности, установленным главами департаментов и управлений, заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления принимал окончательное решение от имени Генерального секретаря, учитывая при этом, в частности, наличие финансовых ресурсов.
For example, when you print an original purchase order for the accounts payable department, "Accounts Payable Copy" can be printed in the footer.
Например, при печати исходного заказа на покупку для отдела расчетов с поставщиками, в нижнем колонтитуле можно печатать надпись «Копия для отдела расчетов с поставщиками».
Order lunch from there for the department budget meeting.
Закажи там обед для совещания бюджетного департамента.
In addition, following the commitment in the Belfast (Good Friday) Agreement, provisions in the Education (Northern Ireland) Order 1998 placed a duty on the Department “to encourage and facilitate the development of Irish-medium education”.
Кроме того, в соответствии с Белфастским соглашением (Великая пятница) положения Указа 1998 года об образовании (Северная Ирландия) обязали министерство " поощрять и облегчать развитие обучения на ирландском языке ".
The Order specifically designates the Department of Interior and Local Government (DILG) which has jurisdiction over the Philippine National Police, the Bureau of Jail Management and Penology, and the local government units to lead an inter-agency working group and to coordinate for compliance with and implementation of the Convention against Torture.
Этим постановлением Министерству внутренних дел и местного самоуправления (МВДМС), которому подведомственны Филиппинская национальная полиция, Бюро управления тюрьмами и пенологии и соответствующие подразделения на уровне местного самоуправления, конкретно поручается руководить деятельностью межведомственной рабочей группы и координировать усилия по соблюдению и осуществлению Конвенции против пыток.
I have signed the order about appointing you the Head of Department.
Я подписала приказ о Вашем назначении начальником отдела.
In order to validate the statements made by the Department, OIOS also interviewed, in Athens, the former Chief Technical Adviser and the former Public Information Officer, who temporarily replaced the Chief Technical Adviser.
Для подтверждения заявлений, сделанных Департаментом, УСВН побеседовало также в Афинах с бывшим главным техническим советником и бывшим сотрудником по вопросам общественной информации, который временно замещал главного технического советника.
It pointed out that in order to strengthen the core capacities of the Department of Peacekeeping Operations and to meet the challenges of rapid and effective deployment, adjustments would be required in the Department's organizational structure and staffing levels.
В нем указывается, что для усиления основного потенциала Департамента операций по поддержанию мира и решения сложных задач, связанных с обеспечением быстрого и эффективного развертывания, в организационную структуру Департамента и его штатное расписание необходимо будет внести изменения.
In addition, LED, within its powers of labour inspection, may take samples of any material or substance at the workplace, order workers to be attended by the LED medical department, elaborate safety reports and issue certificates.
Кроме того, ДТЗ, используя свои полномочия по проведению трудовых инспекций, может брать пробы любых материалов или веществ на рабочих местах, обязывать работников обращаться за медицинской помощью в медицинскую службу ДТЗ, составлять отчеты по вопросам безопасности и выдавать сертификаты.
An executive order transferred authority over the territory to the Department of the Interior in 1951, paving the way for civilian rule.3
В 1951 году полномочия по управлению территорией были переданы в соответствии с президентским указом министерству внутренних дел, что открыло путь для перехода к гражданской форме правления3.
Within the context of the preparation of its flagship Report on the World Social Situation and in order to promote mainstreaming of indigenous issues, the Department of Economic and Social Affairs has decided as a new initiative to include a chapter in the Report entitled “Indigenous peoples: vulnerabilities and policy responses: a social perspective”.
В рамках подготовки своего ключевого издания «Доклад о мировом социальном положении» и для содействия учету вопросов коренных народов в основных направлениях деятельности Департамент по экономическим и социальным вопросам в качестве новой инициативы принял решение включить в доклад главу, озаглавленную «Коренные народы: уязвимость и стратегические меры — социальная перспектива».
In the absence of an operations order shared prior to deployment with all components, the Department of Field Support was not able to prepare a material resourcing plan.
Поскольку до развертывания с таким оперативным приказом были ознакомлены не все компоненты, Департамент полевой поддержки не смог подготовить план обеспечения материальных ресурсов.
Order No. 003 of 31 March 2003 on the establishment of the Department of Migration;
Ордонанс № 003 от 31 марта 2003 года о создании Главного управления по вопросам миграции;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad