Ejemplos del uso de "overhaul of political system" en inglés

<>
Because leaders everywhere, under any type of political system, are judged by the livability of the places they oversee, an inclusive planning process should be every city’s goal. Везде, при любых политических системах о правительстве судят по тому, насколько пригодным для жизни является место, которым оно правит, поэтому инклюзивные процессы планирования должен стать целью для всех городов.
While the law on the registration of voters is being prepared by the Ministries of Planning and of the Interior, work on the electoral law cannot begin until there is agreement on the type of political system and constitutional principles to be adopted. В то время как министерство планирования и министерство внутренних дел занимаются подготовкой закона о регистрации избирателей, работа над законом о выборах сможет начаться лишь после достижения согласия о типе политической системы и конституционных принципах.
Particular account was taken of the stability and type of political system, the independence of the judiciary and the possibility of a fair trial, whether the country was a party to international human rights instruments, and whether serious human rights violations had taken place there. Особо во внимание принимается стабильность и тип политической системы, независимость судебной власти и возможность справедливого суда, а также то, является ли страна участницей международных соглашений о защите прав человека, и имели ли в ней место серьезные нарушения прав человека.
Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process. Г-н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса.
The next big step should be to clean up the political system. Следующим большим шагом должна быть чистка в политической сфере.
However he said that he was heartened by the worldwide response to "my act of political expression." Однако он сказал, что он был воодушевлен мировой реакцией на "его политические высказывания".
It is mainly due to the scheduled overhaul of Dorogobuzh's main workshops in September and October and a planned overhaul at the company's plant in China. Основной причиной снижения стал плановый капитальный ремонт цехов в ОАО «Дорогобуж», проходивший в сентябре и октябре, и капитальный ремонт на заводе в Китае.
The neighborhood was part of a democratic political system when it was poor. Этот район был частью демократической политической системы даже в те времена, когда он был бедным.
Mohamed Morsi takes the oath of office but his day of triumph is unlikely to mark end of political strife in Egypt. Мухаммед Мурси принимает присягу, но день его торжества вряд ли будет знаменовать собой конец политической борьбы в Египте.
Using Instant Articles doesn't require an overhaul of your business' workflow thanks to the addition of the WordPress Plugin. Благодаря плагину WordPress вам не придется коренным образом перестраивать свои бизнес-процессы, чтобы пользоваться всеми преимуществами моментальных статей.
Well apart from simple humanitarian considerations (no matter what you think about the country’s political system, it’s clearly good that fewer Russians are dying and than more Russians feel comfortable starting families!) it means that Russia’s “collapsing” population is actually growing by around 350,000 a year when you take into account the country’s substantial level of immigration. Ну, кроме простых человеческих соображений (что бы мы ни думали о политической системе страны, это несомненно хорошо, что меньше россиян умирает, и что все больше заводят семьи), это означает, что «резко сокращающееся» население на самом деле увеличивается примерно на 350 000 в год, если принять во внимание достаточно высокий уровень иммиграции.
"We would like to openly exchange opinions on issues of further development of political dialog, discuss issues related to concluding a peaceful agreement," Kisida announced at the meeting. "Хотели бы откровенно обменяться мнениями по вопросам дальнейшего развития политического диалога, обсудить вопросы, связанные с заключением мирного договора", - заявил на встрече Кисида.
The new regulation should be blocked, at least until the Commission commits to put forward a serious proposal for the overhaul of the institutional setting of European competition policy. Того, что она предлагает, определенно недостаточно, чтобы купить молчание деловых кругов и общественности.
After all, shouldn’t people be increasingly fed up with a political system that is unaccountable and an economic system that is riddled with corruption? Разве не надоела людям политическая система, которая им неподотчетна; разве их не возмущает экономическая система, насквозь изъеденная коррупцией?
I've reached a point of political despair. Я достиг точки политического отчаяния.
What will be needed is an overhaul of the world economy towards sustainability. Нужна реконструкция мировой экономики в направлении устойчивого развития.
Democracy is important, but there are a multitude of other factors that influence a country’s economic performance and many of those are not easily influenced by a country’s political system. Демократия – важная вещь, однако существует множество других факторов, которые влияют на экономические показатели страны, и не все из них напрямую связаны с политической системой.
That is why all financing of political affairs must be completely transparent. Именно поэтому всякое финансирование политической деятельности должно быть полностью прозрачным.
Senior Hamas officials are well aware of the challenge, and have promised a complete overhaul of Palestinian public services and administration. Старшие чиновники Хамас хорошо осознают этот вызов и обещали полную перестройку палестинских коммунальных услуг и администрации.
Luka Oreskovic, a strategist focusing on European and Balkan affairs at Harvard University and a knowledgeable commentator on all things Croatian, places the blame squarely on Croatia’s own political system and its inability to push through meaningful structural economic reforms: Аналитик Лука Орешкович (Luka Oreskovic), специализирующийся на европейских и балканских делах и работающий в Гарвардском университете, является весьма информированным и компетентным экспертом по всем вопросам, касающимся Хорватии. Он возлагает всю вину за такие слабые показатели на политическую систему Хорватии и говорит о ее неспособности довести до конца значимые реформы в области реструктуризации экономики:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.