Ejemplos del uso de "panicking" en inglés con traducción "запаниковать"

<>
It’s not hard to see why investors are panicking. Нетрудно понять, почему инвесторы запаниковали.
I got very nervous halfway through the talk though, just panicking whether you'd included in your model, the possibility that putting this prediction out there might change the result. Я был очень обеспокоен половину выступления, просто запаниковал, что бы вы ни включили в вашу модель, возможно что показ этого предсказания может изменить результат.
Germany and Austrian government officials panicked. Представители властей Германии и Австрии запаниковали.
She panicked when she heard the news. Она запаниковала, когда услышала эту новость.
My stepdad came back, and we panicked. Вернулся мой отчим и мы запаниковали.
They brought Moray back and I panicked. Они вернули Морея и я запаниковал.
Yes, but the uni must've panicked or. Да, но патрульный должно быть запаниковал или.
Why did international investors panic in South East Asia? Почему международные инвесторы запаниковали в юго-восточной Азии?
He panicked and drove off, straight over my brother. Он запаниковал, вывернул руль и наехал на моего брата.
Then someone started banging on the door, and I panicked. Потом кто-то начал стучать в дверь, и я запаниковала.
She'll only panic and they'll only cock it up. Она только запаникует а они только занервничают.
That bullet whizzing by panicked Corky, and he did the wrong thing. Запаниковав, Корки стреляет и тут его ошибка.
You got scared, panicked and an officer ended up on the floor. Ты был испуган, ты запаниковал, и в конце концов там на полу оказался офицер полиции.
After I shot the guy, Gary panicked, told me he was married. Когда я застрелила парня, Гэри запаниковал, и сказал мне, что женат.
So, Santana might panic, and that'll force him to play his hand. Сантана может запаниковать и подключить своего сообщника.
Even a trained swimmer can panic when his head is suddenly under water. Даже хороший пловец может запаниковать, когда его голова внезапно окажется под водой.
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked. Я не знала, откуда и куда я иду, и я запаниковала.
If a hurricane hits, those residents may still panic – especially if buildings prove less reliable than anticipated. Но если обрушивается ураган, эти резиденты могут запаниковать – особенно в тех случаях, когда здания оказываются менее прочными, чем ожидалось.
As the item most likely to be banned, the AR-15 had particular appeal to panicked gun buyers. Поскольку AR-15 была наиболее вероятным кандидатом на запрет, запаниковавшие покупатели в первую очередь начали скупать черные винтовки.
So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already. Конечно, на самом деле, мы запаниковали, ведь будучи биологами, мы уже должны это знать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.