Exemplos de uso de "payroll payment" em inglês

<>
The total compensation statement will print based on payroll payment dates that fall within the selected date range. Печать отчета по общей компенсации выполняется на основании дат выплат заработной платы, приходящихся на выбранный диапазон дат.
This is likely to become a bigger issue once the payroll release is implemented at all duty stations, since the payment of a staff member's salary will become directly dependent on the availability of his or her personnel data. Эта проблема, вероятно, станет еще более актуальной после того, как модуль заработной платы будет внедрен во всех местах службы, поскольку выплата заработной платы тому или иному сотруднику будет напрямую зависеть от наличия его или ее личного дела.
The Section also processes staff travel claims, administers payroll and subsistence allowance payments for staff, administers the bank accounts and provides advice and guidance concerning the United Nations Financial Regulations and Rules and accounting instructions. Секция занимается также обработкой требований сотрудников о возмещении путевых расходов, выплатой заработной платы и суточных персоналу, управлением банковскими счетами и подготовкой рекомендаций и указаний, касающихся Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и инструкций по бухгалтерскому учету.
Thus, in 1998 the payroll fund (amount of salary in the country) from which the social insurance contribution payments were made, had increased by 12 % in comparison with the preceding year, in 1999 it was 11.7 %, in 2000- 6.8 %, in 2001- 8.4 %, exceeding the average growth rates of wages and testifying to the growth of labour resources in official economy and an increase in the declared wage amounts. Так, в 1998 году фонд заработной платы (общий фонд заработной платы в стране), из которого производятся выплаты по социальному страхованию, вырос на 12 % по сравнению с предыдущим годом; в 1999 году этот рост составил 11,7 %, в 2000 году- 6,8 %, в 2001 году- 8,4 %, что превышает средние темпы роста заработной платы и свидетельствует о росте трудовых ресурсов в экономике и увеличении задекларированных размеров заработной платы.
Accounting, payroll, payment and disbursement of funds and treasury functions for the United Nations Office at Geneva, other Secretariat units and associated organizations; бухгалтерский учет, начисление заработной платы, производство платежей и выплат и выполнение казначейских функций для Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, других подразделений Секретариата и организаций, связанных с Организацией Объединенных Наций;
Accounting, payroll, payment and disbursement of funds and treasury functions for the United Nations Office at Vienna and UNODC; ведения бухгалтерского учета, начисления заработной платы, оформления платежей и выделяемых средств и выполнения казначейских функций для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК;
Accounting, payroll, payment and disbursement of funds and treasury functions for the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention; учет, начисление зарплаты, платежи и расходование средств и выполнение казначейских функций для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности;
Accounting, payroll, payment and disbursement of funds and treasury functions for the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime; ведения бухгалтерского учета, начисления зарплаты, оформления платежей и выделения средств и выполнения казначейских функций для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
In particular, the Personnel Services Section in the Common Services Division should handle advertising of vacancies, contracting, maintaining the payroll and payment of salaries and other benefits. В частности, Секция кадровых служб в Отделе общего обслуживания должна заниматься публикацией объявлений о вакансиях, наймом персонала, ведением платежных ведомостей, выплатой окладов и других пособий.
During the course of the technical inspection mission, referred to more fully in paragraph ‎ 9 above, Petrolube's representatives advised that the payroll records relevant to the payment of the temporary monthly allowance had been destroyed. В ходе технической инспекции, о которой более подробно говорится в пункте 9 выше, представители компании " Петролюб " сообщили, что ведомости по заработной плате, в которых были отражены выплаты временных ежемесячных надбавок, были уничтожены.
In Region East, all field offices will have responsibility for processing local vendor invoices and staff travel claims and the seven main offices (Bunia, Goma, Bukavu, Kalemie, Kindu, Lubumbashi and Entebbe) will also assume decentralized functions for payroll, limited cashier services and the payment of local vendors and staff claims. В Восточном регионе на все полевые отделения будет возложена ответственность за обработку счетов-фактур, выставляемых продавцами, и требований о возмещении путевых расходов персонала, а на семь основных отделений (Буниа, Гома, Букаву, Калемие, Кинду, Лубумбаши и Энтеббе) будут также возложены децентрализованные функции по начислению заработной платы, организации в ограниченном объеме кассового обслуживания и оплате требований местных продавцов и персонала.
It was only possible to meet the December 1999 payroll for UNRWA staff following an appeal to donors for additional funding and the advance payment of some contributions scheduled for the year 2000. БАПОР смогло выплатить своим сотрудникам зарплату за декабрь 1999 года только после того, как обратилось к донорам с просьбой о предоставлении дополнительных финансовых средств и досрочной выплате некоторых взносов за 2000 год.
Additionally, Iraq states that the payroll register computer printout is illegible and, in any event, does not constitute proof of payment to the employees. Кроме того, Ирак заявляет, что компьютерная распечатка ведомости заработной платы неразборчива и в любом случае не является доказательством осуществления выплат служащим.
The incumbent will be responsible within the Payroll Unit for functions including the monthly preparation of all local staff salaries, all individual staff fees and monthly payment order for international staff. Сотрудник на этой должности будет отвечать в группе за выполнение функций, связанных с ежемесячным начислением заработной платы местным сотрудникам, оплатой услуг всех индивидуальных подрядчиков и составлением ежемесячных платежных поручений для расчетов с международными сотрудниками.
During the first quarter of 2008, the Fund tested its BC payment procedures (using the last month's payroll) from the Geneva Office operating the New York-based IT infrastructure remotely. В течение первого квартала 2008 года Фонд протестировал свои процедуры осуществления платежей в режиме обеспечения непрерывности операционных процессов (на основе платежных ведомостей за предшествующий месяц) из своего отделения в Женеве, удаленной информационной инфраструктурой, находящейся в Нью-Йорке.
Mission cash balances may be unfavourably impacted by the slow collection of assessments on the one hand and, on the other, accelerating cash needs for payment of current mission costs, in particular payroll requirements and contractual liabilities, as well as payments for letters of assist. На сальдо денежной наличности миссий может неблагоприятно сказаться, с одной стороны, медленное поступление начисленных взносов и, с другой стороны, ускоренный рост потребностей миссий в наличности для оплаты своих текущих расходов, в частности расходов на заработную плату и обязательств по контрактам, а также расходов по письмам-заказам.
Overtime payment Luberef provided a monthly summary of its overtime costs from 2 August 1990 to 15 September 1991, and a payroll summary of overtime payments for the same period. Сверхурочные " Любереф " представила месячные сводки по сверхурочным за период со 2 августа 1990 года по 15 сентября 1991 года, а также сводную ведомость по оплате сверхурочных работ за этот же период.
The report makes a number of recommendations, such as the deferment of payment of 2007 arrears; the routing of State expenditure payments exclusively through the treasury; the centralization of State revenue collection through the Central Bank of West African States; further restrictions on extra-budgetary spending; and finally, computerized treasury operations, including payroll management, by the end of 2008. В докладе содержится целый ряд рекомендаций, таких, как отсрочка причитающихся платежей за 2007 год; проведение государственных расходов исключительно через казну; централизация сбора государственных налогов через Центральный банк западноафриканских государств; дальнейшие ограничения внебюджетных расходов; и, наконец, компьютеризация к концу 2008 года работы казны, включая такие операции, как начисление заработной платы.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning. "Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.