Ejemplos del uso de "performances" en inglés

<>
performances of performing artists, sound recordings and broadcasts исполнительской деятельности артистов, звукозаписи, радио- и телевизионным передачам
When jazz will be played on morning performances in kindergardens. Когда джаз будет играть на утренниках в детских садиках.
I might even be inspired by them for my next performances. Эти картины даже вдохновили меня на несколько новых театральных постановок.
He was able to put up remarkable performances at the sports competition. Он мог достичь замечательных результатов в спорте.
But there were as many Basin Street Blues as there were performances. Но существует столько же Basin Street Blues, сколько и его исполнителей.
As a magician, I'm always interested in performances that incorporate elements of illusion. Как фокуснику мне всегда интересны номера с элементами иллюзии.
He gave a presentation on the safety performances of impact-shield of child restraints systems. Он сделал сообщение о параметрах безопасности противоударного экрана детских удерживающих систем.
Typical podcast content includes radio and TV programs, news shows, musical performances, and technology reviews. Типичное содержимое подкаста — радио- и телевизионные программы, новости, музыкальные шоу и обзоры технологий.
Therefore, we can compare the performances of all suppliers only after the expiration of this date. Поэтому мы сможем сравнить успехи всех претендентов только после истечения этого срока.
Children below the age of 15 years may participate in cultural or similar activities, such as theatre performances. Дети в возрасте до 15 лет могут принимать участие в культурных или аналогичных мероприятиях, таких, как театральные постановки.
When we measure corporate performances, we don't include our impacts on nature and what our business costs society. Когда мы измеряем корпоративную деятельность, мы не включаем воздействие на природу и сколько наш бизнес стоит обществу.
Year-to-date performances are being defended while losses are less tolerated given the short time to recover them. Движение от начала года свидетельствует о предусмотрительности участников во избежание потерь и вытекающих из этого сложностей, учитывая, как мало времени даётся на восстановление.
In 2002 pupils from children's music school No. 15 gave solo performances in the organ and chamber music auditorium. В 2002 году в Зале органной и камерной музыки состоялись сольные концерты учащихся детской музыкальной школы № 15.
Besides these events, an Ivorian concert and several exhibitions were also organized as a contribution to women's artistic expressions, creativity and performances; Помимо этих мероприятий в рамках вклада в деятельность по линии артистического самовыражения, творческого начала и исполнительского искусства женщин были организованы иворианский концерт и несколько выставок;
The venues will be Praha Incheba, Brno Fleda, and Ostrava Plynojem with performances from 12 bands and other musicians from the Czech Republic. Концерт пройдет в Праге на стадионе Incheba, в Брно - в клубе Fleda и Остраве - в центре Plynojem с участием 12-ти групп и других музыкантов Чехии.
At the end of that year it staged a highly successful cultural festival, with performances by groups of musicians from Aruba, Bonaire and Curaçao. В конце того же года он организовал прошедший с большим успехом фестиваль культуры, на котором выступали коллективы музыкантов с Арубы, Бонaйре и Кюрасао.
The paradox here is that he was the sound money crowd’s candidate to head the ECB. - a different performances between the US and Europe. Парадокс заключается в том, что в качестве кандидата на этот пост его поддерживали те, кто выступает за стабильность валюты. - Различными экономическими ситуациями в США и в Европе.
Children's literature is actively promoted by these libraries, which hold book days, talks, matinee performances, and meetings with writers, poets, painters, actors and composers. В этих библиотеках широко пропагандируется детская литература, в них проводятся праздники книг, беседы, утренники, встречи с писателями, поэтами, художниками, артистами, композиторами.
The US market also shook off some of its worst performances of late, delivering robust gains amid a recovery on commodity markets and upbeat macro data. Рынок США также прервал серию из нескольких понижательных сессий и резко вырос благодаря восстановлению цен на сырьевых рынках и позитивной статистике.
In addition to the school-pairing program, a Jewish-Arab Theater group and a Jewish-Arab Circus group meet weekly and hold performances in the region. Помимо программы установления связей между школами еженедельно проводятся репетиции еврейско-арабской театральной группы и еврейско-арабской цирковой группы, выступающих в районе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.