Ejemplos del uso de "persecution" en inglés
A group that has long suffered persecution and hatred.
Группы, которая уже долгое время подвергается ненависти и гонениям.
Bulgaria's persecution adds to the anguish and injustice that has befallen Hadjiev and his family.
Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью.
A crazed cult that couldn't avoid persecution and mass killings.
Маниакальный культ, который не смог избежать гонений и массовых убийств.
Well, recent reports suggest that a new generation of Right-of-centre students are suffering a similar persecution.
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле.
"Ethnic cleansing" meant in most cases persecution and killing.
В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства.
This persecution will admittedly aggravate their difficult struggle, but they will naturally survive it.
Надо признать, что подобные гонения усложнят их нелегкую борьбу, но они, естественно, переживут это.
and it provides an escape from poverty and persecution.
и она обеспечивает спасение от нищеты и преследований.
Restoring rich, white southerners back into power or the persecution of t he newly freed negro?
Восстановление власти богатых белых южан или гонения недавно освобожденных негров?
Beyond the current persecution of Pamuk, unacceptable behavior abounds.
Помимо нынешнего преследования Памука, имеется много других фактов неприемлемых действий.
Decades of persecution have instilled in its leaders the belief that the world is aligned against them.
Десятилетия гонений укоренило в их лидерах убеждение, что весь мир ополчился против них.
Centuries ago, the last Zoroastrians fled persecution in Iran for India.
Много веков назад, последние Зороастрийцы сбежали от преследований из Ирана в Индию.
Hertzberg suggested that the widely accepted persecution explanation is a sort of mythologized vision of the past.
По мнению Херцберга, распространенная привычка объяснять эмиграцию гонениями помогает мифологизировать прошлое.
and persecution of any and all Iraqis suspected of dissent or disloyalty.
и преследование любого и всех жителей Ирака, подозреваемых в инакомыслии или неверности.
Jewish persecution, and the way that Zionism has employed it, has become a model for Palestinian nationalism.
Гонения на евреев и методы использования этих преследований сионистами стали настоящим образцом для палестинского национализма.
We can redouble our efforts to seek political solutions to conflict and persecution.
Мы можем удвоить наши усилия по поиску политических решений для ликвидации конфликтов и причин преследования людей.
Beijing's leaders justify persecution by linking supposed internal enemies to "outside forces" seeking to bring down Communist rule by "smokeless warfare."
Пекинские лидеры оправдывают эти гонения, связывая предполагаемых внутренних врагов с "внешними силами", стремящимися свергнуть коммунистическое правление посредством "войны без дыма и огня".
Every day, 40,000 people are forced to flee from conflict and persecution.
Каждый день 40000 человек вынуждены бежать от конфликтов и преследований.
We will see more persecution of scientists, journalists, and businessmen, whose work with international charities, media, or corporations will now be construed as treachery.
Мы увидим еще больше гонений на ученых, журналистов и бизнесменов, чья работа с международными благотворительными организациями, СМИ или корпорациями будет теперь считаться предательством.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad