Ejemplos del uso de "position of weakness" en inglés

<>
Strong voices argue that Israel must never negotiate from a position of weakness. Раздаются громкие голоса, утверждающие, что Израиль никогда не должен вести переговоры с позиции слабости.
Defenders of the current policy argue that Israel cannot afford to negotiate from a position of weakness. Защитники ныне действующей политики утверждают, что Израиль не может позволить себе вести переговоры с позиции слабости.
I don't want us to start making decisions from a position of weakness. Я не хочу, чтобы мы начали принимать решения с позиции слабых.
With both fundamental and technical factors aligning with the bears, NZDUSD could be in for a spate of weakness in the coming days. Учитывая, что и фундаментальные, и технические факторы складываются в пользу медведей, пару NZDUSD может ждать волна ослабления в ближайшие дни.
She attained a responsible position of the firm. Он заняла на фирме ответственный пост.
EURGBP was particularly vulnerable to a bout of weakness after forming a clear Evening Star* formation earlier this week. Пара EURGBP была особенно уязвима к вспышке ослабления после того, как сформировала явную модель свечи «Вечерняя звезда»* ранее на этой неделе.
On Monday, Prayuth Chan-ocha was officially confirmed in the position of prime minister, following official approval by the King of Thailand of the appointment of the head of the interim military government to that post. В понедельник Прают Чан-Оча был официально утвержден в должности премьер-министра вслед за тем, как король Таиланда официально одобрил назначение главы временного военного правительства на этот пост.
Nevertheless, our hourly momentum studies show signs of weakness, and therefore the pullback may continue for a while before the next leg up. Тем не менее, наши часовые исследования импульса показывают признаки слабости, и, следовательно, откат может продолжаться некоторое время до следующего движения.
One of the hardest things was moving from the position of doctor to that of patient. Одной из самых трудных вещей был переход из положения врача в положение пациента.
Offshore, sings of weakness in the heart of China’s economy cast doubt over the future export demand for Australian resources and the outlook for the Eurozone remains bleak. За границей появились признаки слабости в самом сердце экономики Китая, что ставит под сомнение будущий спрос на экспорт австралийских ресурсов, из-за чего для Еврозоны перспективы остаются мрачными.
Does Germany find it difficult to reconcile its close relations with Israel and the USA on the one hand, and the position of its most important partners in the EU on the other? Легко ли Германии сочетать свои тесные связи с Израилем и США с одной стороны и положение важнейшего партнера в ЕС с другой?
However, our momentum indicators reveal signs of weakness, therefore I would be cautious that a minor pullback could be in the works before buyers seize control again. Тем не менее, наши индикаторы импульса выявили признаки слабости, поэтому я был бы осторожен, что незначительный откат может войти в действие до того как покупатели возьмут контроль снова.
Valero said popes typically elevated bishops from large places to the position of cardinal but that Francis was "full of surprises - so we don't know who he'll name." Валеро сказал, что папы обычно возводили в должность кардинала епископов из крупных приходов, но Франциск "полон сюрпризов - поэтому мы не знаем, кого он назовет".
Back testing has lots of weakness compared to live or at least simulated live and if you dont have time of course forward testing is the least choice. У бэктестинга много слабостей, если сравнивать с живой или, по крайней мере, смоделированной живой торговлей, и если у вас нет времени, то, конечно, минимум – это выбор форвардного тестирования.
Please, don't change the position of the injured. Пожалуйста, не меняйте положение пострадавшего.
I learned that, while a stock could be attractive when it had a low price-earnings ratio, a low price-earnings ratio by itself guaranteed nothing and was apt to be a warning indicator of a degree of weakness in the company. Я узнал, что, хотя акции, имеющие низкий коэффициент цена/прибыль, могут казаться привлекательными, само по себе это соотношение ничего не гарантирует и может быть показателем слабости компании.
He proved on the test jump that he can use skills he has developed over years of skydiving — slightly changing the position of his limbs to control his attitude — to prevent spinning. Во время пробного прыжка он доказал, что может использовать навыки, обретенные за годы затяжных прыжков, что, слегка меняя положение конечностей, сумеет управлять телом и предотвратить раскрутку.
Although the rate is trading above the uptrend line taken from the low of the 13th of March and this keeps the short-term uptrend intact, our momentum indicators reveal signs of weakness for further upside extensions. Хотя цена торгуется выше линии восходящего тренда, взятой из минимума 13 марта, и это держит краткосрочный восходящий тренд нетронутыми, наши индикаторы импульса выявляют признаки слабости дальнейшего расширения движения вверх.
The helicopter pilot pointed out that experienced heavy-lift helo pilots can control both the speed and the position of their suspended loads with exquisite precision. Вертолетчик указал на то, что опытные пилоты тяжелых грузовых вертолетов могут с исключительной точностью контролировать скорость и положение груза на внешней подвеске.
Although economic data surprises and stocks have diverged in the past, they tend to have a slight positive correlation, so data misses may coincide with periods of weakness in stocks. Хотя сюрпризы экономических данных и ценные бумаги показывали расхождение в прошлом, они имеют тенденцию к небольшой положительной корреляции, поэтому слабые данные могут совпасть по срокам со снижением ценных бумаг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.