Ejemplos del uso de "должности" en ruso

<>
Международный персонал: реклассификация 1 должности International staff: Reclassification of 1 post
Выберите должности, которые нужно отменить. Select the positions to retire.
Правительство ведет реестр женщин, которые заинтересованы в назначениях на эти должности. The Government maintains a register of women who are interested in appointments to these roles.
Все сотрудники, назначенные этой должности работника, получат отчет. All employees that are assigned to that worker title receive the report.
Извлечь список всех работников в должности Специалист по набору сотрудников. Retrieve a list of all workers who have the Staffing Specialist job title.
6 февраля Национальная избирательная комиссия организовала дополнительные выборы в целях заполнения вакантной должности депутата Палаты представителей по шестому округу в графстве Нимба. On 6 February, the National Elections Commission organized a by-election to fill the vacant House of Representatives seat for District Number 6 in Nimba County.
Истинные властители своей страны, губернаторы обязаны своим долгим пребыванием в должности своей же щедрости, с которой они раздают государственные посты. The real title-holders of internal power, the governors owe their long incumbencies to the generosity with which they hand out state jobs.
Тогда я ухожу с этой должности. Then I'm leaving this post.
Выбор подразделение, куда передислоцировать должности. Select the department to relocate the positions to.
Президентские назначения на высокопоставленные должности в правительстве Америки подлежат рассмотрению на открытых заседаниях. Presidential appointments to senior posts in America’s government are subject to open hearings.
Это поле используется для просмотра или изменения должности получателя. Use this box to view or change the recipient's title.
Обобщённые сведения из профиля, такие как названии должности, компании, учебного заведения и отрасли. The viewer's semi-private profile characteristics such as job title, company, school, and industry.
Тем не менее, огромная надежда слышится в резонансе пакистанских СМИ, а так же в энергии, с которой правовое сообщество в прошлом марте восстановило в должности Верховного судью Ифтихара Мохаммеда Чоудри. There is much hope, though, in the vibrancy of the Pakistani media, as well as in the energy that the legal community generated last March in restoring deposed Chief Justice Iftikhar Mohammad Chaudhry to his seat on the Supreme Court.
неспособность публичного должностного лица объяснить приобретение во время его нахождения в должности имущества на сумму, которая явно не соответствует его окладу в качестве публичного должностного лица или его иным законным источникам дохода. “(g) Failure of a public officer to explain acquisition during his or her incumbency of an amount of property that is manifestly out of proportion to his or her salary as a public official and other lawful sources of income.
Я освобождаю вас от должности наблюдателя. I'm relieving you of your post.
Значения для существующей должности изменяются. The values on an existing position are changed.
Глава IV о назначении и повышении в должности отражает введение новой системы контрактов. Chapter IV on appointment and promotion reflects the implementation of the new contractual framework.
Введите новое название должности Сергея Зайцева: «Директор по спецпроектам». I’ll type in Dick Kingsbury’s new title: Director, Special Projects.
Выявление интересующих материалов с учетом направления деятельности, должности человека и других аналогичных аспектов. Surface content of relevance based on industry, job title or similar.
Они остро спорили по поводу того, кого надо поддерживать в гонке за место в Сенате от Алабамы; именно по просьбе Бэннона Трамп, в конце концов, поддержал скандального Роя Мура, бывшего судью Верховного суда штата Алабама, который дважды отстранялся от должности и, в итоге, проиграл выборы. They disagreed bitterly over whom to back in the race to fill a Senate seat from Alabama; but, at Bannon’s urging, Trump ultimately backed the erratic former state Supreme Court judge Roy Moore, who’d been removed from the bench twice, and who lost the race.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.