Ejemplos del uso de "positive sides" en inglés

<>
While we should reflect on the positive sides of what Obama says he wants to do, we should not take them seriously at all in the absence of the wherewithal to make it happen. Хотя нам стоит задуматься о положительных сторонах того, что Обама, по его словам, хочет сделать, нам не следует принимать их всерьез в отсутствие необходимых средств для выполнения этих планов.
This is the positive side of a multicultural society. Это положительная сторона многокультурного общества.
So, that's the positive side of it. Это позитивные стороны этого вопроса.
The global dimension of this crisis surprisingly also has a positive side. Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону.
There’s a really positive side to keeping quiet. — В этом есть очень позитивная сторона.
This is, for most people, the positive side of the nation state. Для большинства людей это является положительной стороной национального государства.
That's the positive side of what is sometimes called participatory journalism or citizen journalism, etc. - that, in fact, we are giving people who have never been able to talk before a voice, and we're able to access information that has always been there but has essentially gone untapped. Это позитивная сторона того, что люди называют журналистика участников, гражданская журналистика и т.п., но фактически, мы предоставляем право голоса тем людям которые никогда раньше не могли говорить, мы получаем информацию, которая всегда была там, но почему-то оставалась невостребованной.
So the 20th century, then, saw how much more complex reality was, but it also saw a positive side. 20-й век стал свидетелем, насколько сложнее была реальность, но он засвидетельствовал и положительную сторону.
On the positive side, we have broad agreement on higher-quality capital and liquidity standards with appropriate phase-in arrangements. На положительной стороне у нас имеется широкое соглашение по созданию капитала более высокого качества и стандартов ликвидности вместе с поэтапными мерами реализации этого соглашения.
There is a positive side to such problems, however, namely that their very emergence reflects the deepening and broadening of bilateral relations. Однако в таких проблемах есть и положительная сторона, а именно то, что их непредвиденное появление отражает более тесные и более широкие двусторонние связи.
It is recommended that the Commission in its future work focus not only on the positive sides of the emerging information society, but also on the various risks, including “phishing” and other types of cybercrime. Комиссии рекомендуется в будущей работе уделять внимание не только позитивным аспектам формирующегося информационного общества, но и различным рискам, включая «фишинг» и другие виды преступлений в электронной сфере.
Similarly some items in the miscellaneous transfers category (on both the positive and negative sides) contain elements that would be regarded in microeconomic accounting as payments out of disposable income rather than items to be deducted in its calculation. Аналогично этому, некоторые статьи в категории прочих трансфертов (со знаком как плюс, так и минус) содержат элементы, которые в микроэкономическом учете рассматривались бы как выплаты из располагаемого дохода, а не как позиции, подлежащие вычету при расчете такого дохода.
One of the key aspects of the report is to highlight both the positive and negative sides of the investment climate. Одна из важнейших целей доклада заключается в том, чтобы осветить позитивные и негативные стороны инвестиционного климата.
Welcoming the positive achievements that have been made so far by the Burundian sides, including since the deployment of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) on 1 June 2004, приветствуя позитивные результаты, достигнутые бурундийскими сторонами к настоящему времени, в том числе за период после развертывания Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) 1 июня 2004 года,
While men constituted about 90 percent of the fighting forces in the war, women chose to play positive roles such as peace ambassadors shuttling between the two sides of the de facto partitioned state in order to seek a peaceful settlement to the conflict at great risks to their lives. Хотя мужчины во время войны составляли примерно 90 процентов всех комбатантов, женщины решили играть позитивную роль, выступая, например, в качестве мирных послов, с большим риском для своей жизни, поочередно входящих в контакт то с одной, то с другой стороной фактически расколотого государства с целью поиска путей мирного урегулирования конфликта.
I hope that, through our combined efforts, we can help promote a political process with credibility that has a positive impact on the overall security environment and reverses the logic of violence on all sides. Надеюсь, что совместными усилиями нам удастся оказать политическому процессу содействие с авторитетностью, которая позитивно скажется на общей обстановке в плане безопасности и обратит вспять логику насилия всех сторон в процессе.
Unfortunately, against this positive background, a string of allegations concerning either the deployment of forces on both sides of the ceasefire line or incidents involving the Abkhaz forces or the CIS peacekeeping force generated tensions and, occasionally, alarm in the zone of conflict and beyond. К сожалению, на этом позитивном фоне непрерывная череда заявлений, касавшихся либо развертывания сил по обе стороны от линии прекращения огня, либо инцидентов с участием абхазских сил или миротворческих сил СНГ, порождала напряженность — а иногда и вызывала тревогу — в зоне конфликта и за ее пределами.
Proclaiming its agreement to the talks, the Islamic State of Afghanistan, however, in the light of the opening paragraphs of the document, is surprised by the notion expressed in the unnumbered third paragraph, namely that “the lack of positive results in bringing about an Afghan settlement is linked to the determination of the warring Afghan sides to settle the conflict solely by military means”. Заявляя о своем согласии на переговоры, Исламское Государство Афганистан в то же время с учетом начальных пунктов этого документа выражает удивление в связи с тезисом, который содержится в третьем пункте без номера, а именно «отсутствие позитивных результатов в деле афганского урегулирования сопряжено с решимостью противоборствующих афганских сторон решить конфликт только военным путем».
Despite the many positive initiatives that many Member States have emphasized over the past few days, it is clear that progress on both sides of the partnership is lagging. Несмотря на большое число позитивных инициатив, которые многие государства-члены особо отмечали в последние дни, ясно, что прогресс является недостаточным с обеих сторон партнерства.
He also stressed that recent positive developments were not a substitute for a comprehensive settlement and that such a settlement could not be achieved without a political commitment of both sides to the “Annan plan” and a firm timetable to finalize negotiations. Он также подчеркнул, что позитивные сдвиги последнего времени не могут служить заменой всеобъемлющему урегулированию и что такого урегулирования нельзя добиться без политической приверженности обеих сторон «плану Аннана» и твердому графику завершения переговоров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.