Ejemplos del uso de "put on" en inglés
Traducciones:
todos884
надевать193
включать83
одевать74
устраивать41
поставить40
ставить17
одеваться4
надеваться2
насаживать1
otras traducciones429
New investment projects and joint ventures are being put on hold.
Новые инвестиционные проекты и совместные предприятия в настоящее время приостановлены.
Government and rebel leaders around the globe have been put on notice that criminal conduct will no longer be given a free pass.
Лидеры правительств и повстанцев по всему миру получили предупреждение о том, что их преступные деяния больше не будут оставаться безнаказанными.
In Danane and Touba in the West of the country, Forces Nouvelles were put on alert following rumours of attacks by mercenaries from Guinea and Liberia.
В Данане и Тубе в западной части страны «Новые силы» были приведены в состояние боевой готовности после появления слухов о нападениях наемников из Гвинеи и Либерии.
It is frightening what happens when our private lives are suddenly put on display, when the inner workings of our most secret conversations are suddenly revealed to the public eye.
Страшно представить, что произойдет, если наши частные дела вдруг выставят на всеобщее обозрение, если наши самые тайные разговоры внезапно будут открыты общественности.
Japanese demands to reconsider fell on deaf ears, and the initiative was put on ice only when US congressmen threatened economic repercussions and China increased pressure on Taiwan.
Требования японцев изменить данное решение не были услышаны, и инициатива была отложена только тогда, когда американские конгрессмены начали угрожать экономическими последствиями, а Китай увеличил давление на Тайвань.
This is not the first time that an Arab dictator has been put on trial.
Уже не в первый раз арабский диктатор был подвергнут судебному преследованию.
TSA and Homeland Security have already been put on alert.
Управление транспортной безопасности и Нац безопасность уже приведены в боевую готовность.
The whole of Germany has been celebrating a never-ending party with guests from all over the world (which was not expected). And the German team has put on a wonderful display of heart warming and modern offensive soccer (which nobody could have expected!).
Вся Германия отмечает бесконечный праздник с гостями со всего мира вот уже две недели (что вряд ли ожидалось), а немецкая команда демонстрирует прекрасный, радующий сердца болельщиков, современный, наступательный футбол (чего никто не ожидал!).
I would also like to take the opportunity to put on record my high professional and personal appreciation and esteem for our distinguished colleague Chris Sanders, who is leaving the CD today, and express my best wishes to him and his family.
Мне также хотелось бы, пользуясь возможностью, засвидетельствовать свою высокую профессиональную и личную признательность и уважение нашему уважаемому коллеге Крису Сандерсу, который сегодня покидает КР, и выразить наилучшие пожелания ему и его семье.
Although Russia put on hold the sale of S-300 air defense missiles to Iran, the deal is in fact just on temporary hold.
Пусть она и притормозила поставки в Иран зенитно-ракетных комплексов С-300, сделка эта, на самом деле, приостановлена лишь временно.
A group of perpetrators, 22 in all, were later put on trial in Poland in May of 1949, for assisting the Germans in their plan to exterminate the Jews.
Некоторые из виновных в бойне в Йедвабне общим числом в 22 человека были привлечены к суду в мае 1949 за содействие фашистским захватчикам в исполнении плана по истреблению еврейского народа.
The President needs to be put on notice that the Western governments that have supported him will not tolerate a continuance of the status quo.
Президента должны предупредить, что западные правительства, поддерживавшие его, не потерпят продолжения status quo.
With the aim to timely detect and prevent any acts of terrorism or sabotage against the strategically important objects across the territory of Georgia which are protected by the Special State Protection Service of Georgia, the special contingent within the operational sub-unit has been put on maximum alert and has intensified its meetings with the operational security officers.
С целью своевременно обнаружить и предупредить любые акты терроризма или саботажа в отношении стратегически важных объектов на территории Грузии, которые находятся под охраной Специальной службы государственной защиты Грузии, был приведен в состояние повышенной боевой готовности специальный контингент в оперативном подразделении и участились его встречи с оперативными работниками службы безопасности.
Local savings, private investment, and foreign cooperation will no doubt be put on hold, which could in turn affect monetary reserves if confidence isn't immediately regained.
Процесс накопления местных сбережений, частные инвестиции и иностранное сотрудничество будут, несомненно, приостановлены, что в свою очередь повлияет на денежные резервы, если уверенность не будет немедленно восстановлена.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad