Ejemplos del uso de "puts on" en inglés
Traducciones:
todos468
надевать193
включать83
одевать74
устраивать41
поставить40
ставить17
насаживать1
otras traducciones19
And so can Leyla, who makes the best cakes and never puts on weight.
Как и Лейла, которая печёт отличные пирожки и никогда не прибавляет в весе.
Here, energy puts on a fantastic show every night.
Здесь каждую ночь энергия тратится на фантастическое шоу.
And Highland puts on the skills and makes their move.
И Хайленд приложив все свои силы делает свой ход.
Big Arthur's Boxing Troupe puts on a bloody good show.
Боксёрская Труппа большого Артура показывает чертовски хорошее шоу.
Just remember, Niles, nothing puts on love handles faster than chocolate souffle.
Только помни, Найлс ничто не образовывает жировые складки быстрее, чем шоколадное суфле.
I am at least as concerned with what Herr Hitler puts on paper.
Меня не меньше вас волнует то, что пишет господин Гитлер.
Hey, don't get me wrong, Cher puts on a hell of a show.
Не пойми меня неправильно, но Шер неслабые шоу закатывает.
She puts on a good show, but she doesn't give a damn about anybody but herself.
Она делает ставку на отличное шоу, не думая при этом ни о ком, кроме себя.
He puts on his best John Goodman: "'I'm talking about drawing a line in the sand, Dude.'"
Затем он передразнивает актера Джона Гудмена: «Я говорю о линии на песке, чувак».
She added that “what counts” is the proposal “that Greece puts on the table” at tomorrow’s Eurozone finance ministers’ meeting.
Она добавила, что имеет значение "предложение", которое Греция «выставит на стол» на завтрашнем заседании министров финансов еврозоны.
However, the VIX tends to spike the most during times of market duress because the most popular hedging strategy for professional investors is buying puts on the S&P 500.
Однако VIX имеет тенденцию к скачкам в основном во время падений рынка, потому что самая популярная стратегия хеджирования профессиональных инвесторов – это покупать пут опционы S&P 500.
I think it's very bad taste when, under my eyes and those of my fiancée my wife puts on an immoral exhibition with someone young enough to be her son.
Я просто считаю это дурным тоном, когда на глазах у меня и моей невесты моя жена вызывающе и аморально ведет себя с мальчишкой, который годится ей в сыновья.
Africa, it asserted, was committed to the deliberate and systematic integration of population factors into the development process in order to contain the tremendous strain and stress that a rapid rate of population growth puts on development.
В ней говорится, что Африка твердо намерена обеспечить целенаправленный и систематический учет факторов народонаселения в процесс развития для уменьшения колоссальной нагрузки и напряжения для развития, являющихся результатом стремительных темпов роста населения.
Also, let's not forget that calls and puts on the S&P 500 are some of the most liquid and highly available financial instruments in existence, and any activity there guarantees a certain level of anonymity.
Кроме того, давайте не забывать, что колл и пут опционы S&P 500 являются наиболее ликвидными и чрезвычайно доступными финансовыми инструментами из всех существующих, и любая активность здесь гарантирует определенный уровень анонимности.
Issues related to adult literacy and, especially, to the severe constraint that the high illiteracy rate among African women puts on implementing an effective poverty-reduction strategy, have been put squarely on the agenda of the assistance programme of the World Bank.
Проблемы по обеспечению грамотности взрослых и особенно серьезные препятствия на пути осуществления эффективной стратегии ликвидации неграмотности, возникающие по причине большого числа неграмотных лиц среди африканских женщин, учитываются в рамках программы помощи Всемирного банка.
In fact, there are 1,200 officially sanctioned haunted houses in the United States generating about $500 million in revenue, according to America Haunts, and that includes those awesome photos of you mid-peeing your pants that your friend puts on Facebook and you can't take down and then that guy you like sees the photo and leaves a comment like "nice face."
Более того, по сведениям общества America Haunts, в Америке есть 1200 официально признанных домов с привидениями, генерирующих около $500 млн дохода, а также те потрясающие фотографии, где ты почти описалась, которые твой друг выложил на Facebook, а ты не можешь убрать, а потом тот парень, который тебе нравится, видит эту фотографию и оставляет комментарий вроде "классное выражение лица".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad