Ejemplos del uso de "raise up" en inglés con traducción "поднимать"
They can raise up to a million dollars from an unlimited number of unaccredited, unsophisticated investors - everyday people, heaven forbid - and they can share those returns over time - again, whatever terms they set.
Они могут поднять до миллиона долларов из вложений неограниченного числа неакредитированных, неискушенных инвесторов - простых людей - и они могут со временем делить процент от дохода - опять-таки, в зависимости от определенных ими условий.
Anybody who recognizes her, raise the hand not holding up your clothes.
Тот, кто узнает её, поднимите руку, не отпуская свою одежду.
Please raise your hand and you may come up to get one.
Поднимете руку и сможете пойти и взять себе один.
Just raise your hand up and your buddies can watch the baseball game.
Подними руку и твои дружки будут смотреть бейсбол.
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess.
Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
You notice that there is no proscenium, the balconies have been raised up, there are no seats, the floor in the auditorium is flat.
Можно заметить, здесь нет авансцены, балконы подняты, сидений нет, пол зрительного зала пустой.
My wife raises my hand and says "Go up there, it'll be fun," so I do.
Моя жена подняла мою руку и сказала "Иди туда, будет весело" я так и сделал.
Mr. McBride (United Kingdom): To clarify the point that my South African colleague has raised, it is a question of when the reference to 2006 came up.
Г-н Макбрайд (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Для того чтобы прояснить проблему, поднятую моей коллегой из Южной Африки, необходимо вспомнить, когда возник вопрос об упоминании 2006 года.
Speaking as the Chairperson of Working Group I, I should like to touch on an issue raised by my counterpart in Working Group II, Gabriela Martinic: the need to maintain the psychology and the momentum that have been built up over the past two years and to ensure that — perhaps through other methods, including informal consultations — our work can be facilitated in that regard.
Выступая в качестве Председателя Рабочей группы I, я хотел бы коснуться вопроса, поднятого моей коллегой из Рабочей группы II Габриэлой Мартинич: это вопрос о необходимости сохранения сложившейся за последние два года психологии и приобретенной за это время динамики, а также вопрос обеспечения — вероятно, посредством других методов, в том числе неофициальных консультаций — того, чтобы нашу работу в этом отношении можно было бы облегчить.
It was also suggested that, given the important and complex issues raised by the treaty study, as well as some unresolved and emerging issues not examined in the treaty study itself, that the Sub-Commission and/or the Working Group on Indigenous Peoples create a working group to follow up and further study these issues, and that a regional representation from all parts of the world be included in this working group.
Кроме того, было внесено предложение о том, чтобы ввиду важности и сложности вопросов, поднятых в исследовании договоров, а также наличия неразрешенных и возникающих вопросов, не изученных в самом исследовании, Подкомиссия и/или Рабочая группа по коренным народам создали рабочую группу для проведения последующей работы и дальнейшего изучения этих вопросов и чтобы в состав этой группы вошли представители всех регионов мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad