Ejemplos del uso de "receiver" en inglés con traducción "получатель"
Traducciones:
todos289
приемник98
получатель44
ствольная коробка36
ресивер25
трубка7
телефонная трубка5
судебный распорядитель1
принимающий игрок1
ликвидатор1
otras traducciones71
It is not important which system is the initial receiver.
Неважно, какая система является исходным получателем.
Example 1: Email authentication of a message sent directly from sender to receiver
Пример 1. Проверка подлинности сообщения электронной почты, отправленного непосредственно от отправителя к получателю
In these examples, contoso.com is the sender and woodgrovebank.com is the receiver.
В этих примерах contoso.com является отправителем, а woodgrovebank.com — получателем.
SPF works best when the path from sender to receiver is direct, for example:
Инфраструктура политики отправителей лучше всего работает с прямыми маршрутами от отправителя к получателю, например:
Any computer can be set up as a receiver and record data from any number of targets.
Любой компьютер можно сделать получателем и скопировать данные откуда угодно.
My withdrawal/internal transfer request is rejected with the comment “Wrong receiver account”. What does it mean?
Что означает комментарий Wrong receiver account. Неверный торговый счет получателя при отклонении заявки на вывод/внутренний перевод?
You can reward the Game Request sender based on certain actions the receiver performs as a result.
Вы можете наградить отправителя игрового запроса, если в результате получатель выполнил определенное действие.
Mirror neurons, first discovered in monkeys, may serve such a function, providing a common code between the sender and receiver of a nonverbal message.
Эту функцию могут выполнять зеркальные нейроны (впервые обнаруженные у обезьян), обеспечивая общую систему кодирования, как у отправителя, так и у получателя неречевого сообщения.
Of course they will. Because as a receiver of language, they are receiving it and representing it, and in information it's representing crap.
Конечно будут. Потому что, как получатели языка, они получают и интерпретируют его. И информация представляет чепуху.
Information is transferred only if the Country/region type field in the Vendors or Customers form for the sender or receiver of the goods is EU.
Сведения переносятся, только если в поле Тип страны/региона в форме Поставщики или Клиенты для отправителя или получателя товаров установлено значение ЕС.
Further, is the review of wire transfer activity and the confirmation that sender and receiver fields are uniformly completed part of the Central Banks supervisory audit plan?
Кроме того, входит ли изучение телеграфных переводов и подтверждений того, что графы, касающиеся отправителя и получателя, однообразно заполнены, в план ревизий Центрального банка?
The text was nothing more nor less than a threat: the receiver should dump his affiliation to the President now, before the election, or face prosecution after.
Этот текст представлял собой откровенную угрозу: там говорилось о том, что его получатель должен порвать связи со своей партией до выборов, в противном случае ему будет грозить судебное преследование.
There has been growing concern about Trafficking in Persons because Ghana is believed to serve as a supplier, receiver and transit point for trafficking in persons, especially children.
Проблема торговли людьми в стране вызывает все большую озабоченность, поскольку считается, что Гана теперь одновременно поставщик, получатель и пункт транзита лиц, ставших объектами торговли, в частности детей.
In case a protection code is used, funds transfer can only be received by a receiver after a correct protection code is entered at the system’s request.
При переводе средств с кодом протекции средства зачисляются на кошелек получателя только после введения по запросу системы корректного кода протекции.
Billions of events have occurred in your history that are related in time to yourself as the receiver, or yourself as the actor, yourself as the thinker, yourself as the mover.
Миллиарды событий, составляющие вашу личную историю, относящихся во времени и к вам как к получателю, или к вам, как актеру, к вам, как мыслителю, к вам, как инициатору движения.
To do so, one has to execute the "Create" context menu command, then select a receiver in the appearing window, head the message, write its text, and press the "Send" button.
Для этого необходимо выполнить команду контекстного меню "Создать", затем в появившемся окне выбрать получателя, озаглавить новость, написать сообщение и нажать кнопку "Отослать".
Billions of times little pieces of sensation have come in from the surface of your body that are always associated with you as the receiver, and that result in the embodiment of you.
Миллиарды тончайших нитей ощущений протягиваются от поверхности вашего тела и всегда ассоциируются с вами, как с получателем и в результате олицетворяют вас.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad