Ejemplos del uso de "получателя" en ruso

<>
Отсутствует сообщение для указанного получателя No message to the specified recipient
Это предложение предназначено только для получателя. This offer is only intended for the receiver.
Выбор соединителя для внешнего получателя Selecting the connector for an external recipient
Что означает комментарий Wrong receiver account. Неверный торговый счет получателя при отклонении заявки на вывод/внутренний перевод? My withdrawal/internal transfer request is rejected with the comment “Wrong receiver account”. What does it mean?
может быть любым типом получателя. can be any type of recipient.
При переводе средств с кодом протекции средства зачисляются на кошелек получателя только после введения по запросу системы корректного кода протекции. In case a protection code is used, funds transfer can only be received by a receiver after a correct protection code is entered at the system’s request.
Установите флажок, чтобы включить получателя. For each row, select the check box to include the recipient.
Сведения переносятся, только если в поле Тип страны/региона в форме Поставщики или Клиенты для отправителя или получателя товаров установлено значение ЕС. Information is transferred only if the Country/region type field in the Vendors or Customers form for the sender or receiver of the goods is EU.
Приглашение переводится на язык получателя. It is translated into the language of the recipient.
Для этого необходимо выполнить команду контекстного меню "Создать", затем в появившемся окне выбрать получателя, озаглавить новость, написать сообщение и нажать кнопку "Отослать". To do so, one has to execute the "Create" context menu command, then select a receiver in the appearing window, head the message, write its text, and press the "Send" button.
Адрес электронной почты получателя сообщения. The email addresses of the message's recipients.
Эту функцию могут выполнять зеркальные нейроны (впервые обнаруженные у обезьян), обеспечивая общую систему кодирования, как у отправителя, так и у получателя неречевого сообщения. Mirror neurons, first discovered in monkeys, may serve such a function, providing a common code between the sender and receiver of a nonverbal message.
Условие: Расположение получателя > Вне организации. Condition: The recipient is located > Outside the organization
Кроме того, входит ли изучение телеграфных переводов и подтверждений того, что графы, касающиеся отправителя и получателя, однообразно заполнены, в план ревизий Центрального банка? Further, is the review of wire transfer activity and the confirmation that sender and receiver fields are uniformly completed part of the Central Banks supervisory audit plan?
Обход получателя, отправителя и домена отправителя Bypassing the recipient, sender, and sender domain
Я расскажу об использовании этих стратегий в проектировании подхода, основанного на пластичности мозга, и предназначенного исправлять механизмы работы в мозгу ребёнка чтобы увеличить способности ребенка, как пользователя и получателя языка и, в последствии, - читателя. I'm going to talk about using these strategies to actually design brain plasticity-based approach to drive corrections in the machinery of a child that increases the competence of the child as a language receiver and user and, thereafter, as a reader.
Убедитесь в правильности указанного адреса получателя. Verify the specified recipient address is correct.
В частности, залоговое право на ликвидные активы в обеспечение ссуды, в соответствии с которым все настоящие и будущие активы могут использоваться в обеспечительных целях, а также возможность назначения получателя позволяют, в случае невыполнения обязательств, осуществлять управление проектом и завершить его осуществление. In particular, through the concept of floating charge, under which all assets present and future can be the subject of security, together with the possibility of appointing a receiver, it is possible upon the occurrence of an event of default, to manage the business and complete the project.
Указанное значение соответствует свойству CustomAttributeN получателя. The specified value matches the recipient’s CustomAttributeN property.
В этом разрешении должны конкретно указываться: количество оружия и боеприпасов, которые могут быть перевезены; сторона, осуществляющая перевозку, и сторона-получатель; имена отправителя и получателя; маршрут; время перевозки; и любые другие условия, которые Главный инспектор полиции и таможни вводит в интересах общей безопасности. That permit shall specify the quantity of arms and ammunition that may be transferred; the party that is operating the transfer and the receiving party; the name of the dispatcher and receiver; the route; time of transfer; and any other conditions that the Chief Inspector of Police and Customs imposes in the interest of general security.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.