Ejemplos del uso de "reclassifying" en inglés
Traducciones:
todos110
реклассифицировать101
реклассификация5
переклассифицировать2
otras traducciones2
Noting the information presented by the United Nations Office at Vienna, the view was expressed that the Secretary-General, when preparing the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, should consider reclassifying interpreter posts at duty stations with small staffing tables so as to attract qualified candidates for vacancies.
С учетом информации, представленной Отделением Организации Объединенных Наций в Вене, была высказана точка зрения о том, чтобы Генеральный секретарь при подготовке предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов рассмотрел вопрос о реклассификации должностей устных переводчиков в местах службы с небольшим штатным расписанием, с тем чтобы иметь возможность привлекать квалифицированных кандидатов на вакантные должности.
Requests the Secretary-General to consider reclassifying the rental rates and maintenance costs charged to the Institute with a view to alleviating its current financial difficulties, which are aggravated by the current practice of charging commercial rates, taking into account that other organizations affiliated with the United Nations enjoy such privileges;
просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос о реклассификации ставок платы за аренду и содержание помещений, взимаемой с Института, в целях смягчения остроты переживаемых им финансовых трудностей, которые усугубляются существующей практикой применения коммерческих ставок, с учетом того, что другие организации, связанные с Организацией Объединенных Наций, пользуются такими привилегиями;
In addition to reclassifying the post of the Head of Office from the D-1 to the D-2 level, the Department of Political Affairs recommends the establishment of the following five posts: one Senior Political Affairs Officer, one Political Affairs Officer, one Administrative Assistant, one Driver and one Messenger (General Service).
Помимо реклассификации должности руководителя Бюро с Д-1 до Д-2 Департамент по политическим вопросам рекомендует создать следующие пять дополнительных должностей: одну должность старшего сотрудника по политическим вопросам, одну должность сотрудника по политическим вопросам и три должности категории общего обслуживания (административный помощник, водитель и посыльный).
Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division), speaking on the programme budget implications of the draft resolution, said that, under the terms of its paragraph 12, the General Assembly would request the Secretary-General to consider reclassifying the rates charged to UNITAR for rent and maintenance costs with a view to alleviating its current financial difficulties.
Г-н Сейч (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам), выступая по вопросу о последствиях этого проекта резолюции для бюджета по программам, говорит, что в соответствии с его пунктом 12 Генеральная Ассамблея будет просить Генерального секретаря рассмотреть вопрос о реклассификации ставок платы за аренду и содержание помещений, взимаемой с ЮНИТАР, в целях смягчения его нынешних финансовых трудностей.
In resolution 55/208, the General Assembly requested the Secretary-General to consider reclassifying the rental rates and maintenance costs charged to the Institute with a view to alleviating its current financial difficulties, which were aggravated by the current practice of charging commercial rates, taking into account that other organizations affiliated with the United Nations enjoyed such privileges.
В резолюции 55/208 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря рассмотреть вопрос о реклассификации ставок платы за аренду и содержание помещений, взимаемой с Института, в целях смягчения остроты переживаемых им финансовых трудностей, которые усугубляются существующей практикой применения коммерческих ставок, с учетом того, что другие организации, связанные с Организацией Объединенных Наций, пользуются такими привилегиями.
Positions requested, abolished and reclassified, 2006
Запрошенные, упраздненные и реклассифицированные должности, 2006 год
He pointed out that it was not always possible to separate, reclassify and recondition; the diagram proposed made it possible to ease this situation to some extent.
Он отметил, что не всегда можно разделить, переклассифицировать и переупаковать груз и предлагаемая схема позволяет в некоторой степени смягчить возникающие в этой ситуации проблемы.
Requests and justification for new, reclassified and redeployed posts
Испрашиваемые новые, реклассифицируемые и перераспределенные должности и обоснование потребностей в них
By this logic, one could also reclassify the victims of the terror, collectivization, and famine of the 1930's in order to boost the number of Hitler's casualties in the USSR.
По этой логике можно и переклассифицировать жертвы террора, коллективизации и голода 1930-х годов с целью увеличить количество жертв Гитлера в СССР.
It is also proposed to reclassify upward one post.
Предлагается также реклассифицировать одну должность в сторону повышения.
And we'll reclassify them so no one else can, either.
И мы реклассифицируем их, чтобы никто другой тоже не смог.
The Panel has reclassified those asserted losses as loss of profits claims.
Группа реклассифицировала эти заявленные потери как претензии в связи с упущенной выгодой.
The justifications for new, reclassified and redeployed posts are in annex II.
Обоснование новых, реклассифицированных и перераспределенных должностей приводится в приложении II.
Table 11 Summary of new, reclassified and redeployed posts by functional title
Таблица 11 Сводная информация о новых, реклассифицированных и перераспределенных должностях с разбивкой по их наименованиям
The post of Coordinator was reclassified to a Professional post in 2003.
В 2003 году должность Координатора была реклассифицирована до должности категории специалистов.
I, for one, do not want to be reclassified as a troll.
Я, лично, не хочу быть реклассифицированной, как тролль.
A detailed justification of the new and reclassified posts appears in annex IV.
Подробное обоснование новых и реклассифицированных должностей содержится в приложении IV.
These claims have been reclassified by the Panel as loss of profits claims.
Эти требования были реклассифицированы Группой как претензии в связи с упущенной выгодой.
a Reclassified during the biennium 2004-2005 under appropriate core and field areas.
а Реклассифицирована в 2004-2005 годах по соответствующим ключевым направлениям и регионам.
The Panel reclassifies the claim for “capital interest” as a claim for interest.
Группа реклассифицирует это требование процентов на капитал в качестве претензии в связи с процентами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad