Ejemplos del uso de "reference limiting error" en inglés

<>
One concern was that the reference to “investment securities” was too limiting, with the result that priority issues with respect to some types of securities might not be subject to PRIMA, in favour of which consensus was emerging, as the text being prepared by the Hague Conference on Private International Law indicated. Одно из замечаний заклю-чалось в том, что ссылка на " инвестиционные цен-ные бумаги " является слишком ограниченной, в результате чего вопросы приоритета в отношении некоторых видов ценных бумаг могут и не обу-словливаться использованием PRIMA, в пользу которого возникает консенсус, как указано в тексте, разрабатываемом Гаагской конференцией по меж-дународному частному праву.
Note that while field filtering, field expansion, and limiting will work with these multiple-ID lookups, you will get an error if one of the objects does not have any of the requested fields. Обратите внимание: несмотря на то что к поиску по нескольким ID применяется фильтрация полей, расширение полей и ограничение, такой запрос завершается ошибкой, если один из объектов не содержит какое-либо из запрошенных полей.
Turning first to the reference in section II A of the annual report to funding restrictions limiting oversight activities, he drew attention to the table in paragraph 2 of the Secretary-General's note, which listed the resources approved by the General Assembly for such activities over the course of three bienniums and suggested that funding had been adequate, with unspent funds from the regular budget having been returned. Касаясь вначале содержащегося в разделе II.А ежегодного доклада упоминания о то, что ограничение финансирования ведет к сокращению деятельности по надзору, он обращает внимание на таблицу в пункте 2 записки Генерального секретаря, в которой перечисляются ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблеей на деятельность в рамках трех двухгодичных периодов, а также предполагается адекватность объема финансирования при возвращении неизрасходованных средств по регулярному бюджету.
He expressed concern that there was some ambiguity in the definitions of the terms used; for example, in draft article 2 (a) reference should be made to the water contained in the aquifer rather than limiting the definition to “water-bearing rock formation”. Он выражает озабоченность некоторой двусмысленностью в определениях употребляемых терминов; к примеру, в проекте статьи 2 (a) ссылку следует делать на воды, содержащиеся в водоносном горизонте, а не ограничивать определение «проницаемо водонасыщенной горной породой».
It was also suggested that, in draft article 2 (a), reference should be made to the water contained in the aquifer, rather than limiting the definition to “water-bearing rock formation”. Было предложено также в проекте статьи 2 (а) не ограничивать определение словами «водонасыщенной горной породы», а сделать ссылку на воду, содержащуюся в водоносном горизонте.
In the preparation of the Uniform Rules, the view was expressed that the reference to article 7 of the Model Law in the text of article 6 of the Uniform Rules was to be interpreted as limiting the scope of the Uniform Rules to situations where an electronic signature was used to meet a mandatory requirement of law that certain documents had to be signed for validity purposes. В ходе подготовки единообразных правил было выражено мнение о том, что ссылка на статью 7 Типового закона в тексте статьи 6 должна толковаться в качестве ограничивающей сферу действия единообразных правил теми ситуациями, когда электронная подпись используется для удовлетворения императивных требований законодательства о том, что для обеспечения действительности некоторых документов они должны быть подписаны.
In the preparation of the new Model Law, the view was expressed that the reference to article 7 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce in the text of article 6 of the new Model Law was to be interpreted as limiting the scope of the new Model Law to situations where an electronic signature was used to meet a mandatory requirement of law that certain documents had to be signed for validity purposes. В ходе подготовки нового Типового закона было выражено мнение о том, что ссылка на статью 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле в тексте статьи 6 нового Типового закона должна толковаться в качестве ограничивающей сферу действия нового Типового закона теми ситуациями, когда электронная подпись используется для удовлетворения императивного требования законодательства о том, что для обеспечения действительности некоторых документов они должны быть подписаны.
With reference to the World Economic and Social Survey 2001, he said that the current slowdown, which was largely due to excess investments and product inventories in manufacturing sectors, had shrunk the import demand of the developed countries, thus limiting export opportunities for developing countries. Касаясь " Обзора мирового экономического и социального положения, 2001 год ", выступающий говорит, что нынешнее замедление, объясняющееся в значительной степени чрезмерным объемом инвестиций и запасов продукции в обрабатывающей промышленности, приводит к снижению потребностей в импорте в развитых странах, ограничивая тем самым экспортные перспективы развивающихся стран.
Both of these actions cause an invalid cell reference error (#REF!) to appear in the destination cell, because the cells that contain the values that you used in the formula can no longer be referenced. Оба этих действия приводят к возникновению ошибки типа "Недопустимая ссылка на ячейку" (#ССЫЛКА!) в конечной ячейке, так как ссылаться на ячейки, которые содержат значения, использовавшиеся в формуле, больше нельзя.
If ref_text is not a valid cell reference, INDIRECT returns the #REF! error value. Если значение аргумента "ссылка_на_текст" не является допустимой ссылкой, функция ДВССЫЛ возвращает значение ошибки #ССЫЛКА!.
If you miss a colon in a range reference, the formula will display a #NAME? error. Если вы пропустили двоеточие в ссылке на диапазон ячеек, будет отображаться ошибка #ИМЯ?.
Row_num, Column_num, and Area_num must point to a cell within reference; otherwise, INDEX returns the #REF! error value. Аргументы "номер_строки", "номер_столбца" и "номер_области" должны указывать на ячейку внутри аргумента "ссылка"; в противном случае функция ИНДЕКС возвращает значение ошибки #ССЫЛКА!.
It is my understanding that the reference to even-numbered sessions is a technical error and that the paragraph should have indicated instead that the item would continue to be considered at odd-numbered sessions, in keeping with the previous decisions of the General Assembly. Как я понимаю, ссылка на сессии с четными номерами является технической ошибкой, и вместо этого данный пункт должен был гласить, что этот пункт должен по-прежнему рассматриваться на сессиях с нечетными номерами в соответствии с предыдущими решениями Генеральной Ассамблеи.
In the following example, an INDIRECT function is attempting to reference a workbook that’s closed, causing a #REF! error. В следующем примере функция INDIRECT пытается сослаться на закрытую книгу, что приводит к ошибке #ССЫЛКА!.
If you reference fields of other data types, Access displays the error message Data type mismatch in criteria expression when you try to switch to Datasheet view. Если оно ссылается на поля с другими типами данных, то при попытке переключения в режим таблицы появится сообщение об ошибке Несоответствие типов данных в выражении условия отбора.
With specific reference to paragraph 1 dealing with invalidity on the basis of an error of fact or of a situation which formed an essential basis of the State's consent to be bound by the act, a suggestion was made that the word “consent” contained therein was inappropriate in the context of unilateral acts. Со специальной ссылкой на пункт 1, посвященный недействительности на основе ошибки, касающейся факта или ситуации, которые представляли собой существенную основу для согласия государства на обязательность для него данного акта, была высказана мысль о неуместности использования в контексте односторонних актов слова «согласие», содержащегося в тексте пункта.
When your formula has a reference to a name that is not defined in Excel, you will see the #NAME? error. Если формула содержит ссылку на имя, которое не определено в Excel, вы увидите ошибку #ИМЯ?.
Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division), responding to the questions posed by the representative of Cuba, said that the double reference to “humanitarian assistance” and “humanitarian activities” in paragraph 5 of document A/59/415 was a drafting error. Г-н Сах (Директор Отдела по планированию и составлению бюджета по программам), отвечая на вопросы, которые были заданы представителем Кубы, говорит, что двойная ссылка на «гуманитарную помощь» и «гуманитарную деятельность» в пункте 5 документа A/59/415 была ошибочно сделана при составлении документа.
Therefore, the reference to the consignor in article 82, paragraph 2 (a) and (b) (validity of contractual terms), must be regarded as a drafting error. В связи с этим упоминание о фактическом грузоотправителе в подпунктах 2 (а) и 2 (b) статьи 82 (действительность договорных положений) следует считать редакционной ошибкой.
The Committee is concerned about reports on the excessive use of force by law enforcement officials, with particular reference to the incidents which occurred during the student holiday in Lódz in May 2004 and the use of penetrating ammunition “by error”. Комитет обеспокоен сообщениями о чрезмерном применении силы сотрудниками правоохранительных органов, в частности в связи с инцидентами, произошедшими в мае 2004 года в Лодзи во время студенческих каникул, в ходе которых " по ошибке " были применены боеприпасы проникающего действия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.