Ejemplos del uso de "reforming" en inglés con traducción "реформирование"
Traducciones:
todos1323
реформировать999
реформирование164
преобразовывать34
преобразование18
переформировывать1
otras traducciones107
Reforming our innovation system is not just a matter of economics.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики.
President Bush's support for reforming the Palestinian Authority is well intentioned.
Президент Буш поддерживал реформирование палестинской власти из лучших побуждений.
Of course, reforming and democratizing the Iraqi political system is not impossible.
Конечно, реформирование и демократизация политической системы Ирака не является невозможной задачей.
Difficult problems of institutional design compound the difficulty of reforming social-welfare programs.
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению.
The responsibility for reforming the emerging carbon market does not lie solely with the North.
Ответственность за реформирование возникающего углеродного рынка не лежит целиком на Севере.
Other proposals focus on reforming legal frameworks to reflect more accurately new ways of working.
Другое предложение касается реформирования правового поля с целью более аккуратного отражения в законодательстве новых вариантов трудовой деятельности.
The only remaining EU condition – legislation reforming the prosecutor’s office – can be adopted quickly.
Единственное оставшееся условие ЕС – законодательное реформирование прокуратуры – может быть выполнено быстро.
China is reforming its policy, as a part of a move to a more market-determined exchange rate.
Китая ведёт реформирование своей политики в рамках перехода к более тесной привязке обменного курса к рынку.
The political energy required for expanding and reforming education is difficult to muster in the world's wealthiest nations.
Политическую энергию, необходимую для распространения и реформирования образования, трудно собрать в самых богатых странах мира.
The answer is unequivocally yes, but only if they focus on government spending rather than reforming their tax systems.
Ответ будет однозначно положительным, только если они сконцентрируются на правительственных расходах, а не реформировании своей налоговой системы.
In practice, this would mean reforming the eurozone on the basis of deeper political integration – obviously no mean feat.
На практике, это бы означало реформирование еврозоны на основе более глубокой политической интеграции, что явно нельзя назвать простой задачей.
In October 1998, the Government published its plans for reforming benefits for people with a long term illness or disability.
В октябре 1998 года правительство опубликовало свои планы реформирования системы пособий для лиц, страдающих хроническим заболеванием или инвалидностью.
Already committed to reforming his country’s crony capitalism, he now has a mandate to challenge Merkel’s crisis response.
Изначально преданный идее реформирования кумовского капитализма, царящего в его стране, он сейчас имеет мандат на то, чтобы бросить вызов реакции Меркель на кризис.
This is why debates about reforming the Security Council should focus not on changing its composition, but on its mission.
Вот почему участники дебатов о реформировании Совета Безопасности должны сфокусировать свои усилия не на изменении его состава, а на изменении его миссии.
Other major goals include upgrading health care, reforming financial markets, and aiming to reduce the high levels of income inequality.
Другие очень важные цели включают повышение уровня здравоохранения, реформирование финансовых рынков, стремление к сокращению высокого уровня неравенства доходов.
The Nice summit of a year ago was supposed to open the door to enlargement by reforming the EU's institutions.
Предполагалось, что на состоявшемся год назад саммите в Ницце будет открыта дверь расширению Евросоюза путем реформирования его институтов.
Second, the old powers need to accommodate the rise of Globalizer economies – particularly China and India – by reforming our international order.
Во-вторых, старые лидеры должны использовать усиление «глобализируемых стран» (в особенности Индии и Китая) посредством реформирования сегодняшнего мирового порядка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad