Ejemplos del uso de "regulation limit" en inglés

<>
An air protection act and an implementing regulation on limit values of pollutants in ambient air (22 pollutants) were adopted in 2004. В 2004 году был принят закон об охране воздуха и соответствующие подзаконные акты по предельным значениям загрязнителей в атмосферном воздухе (22 загрязнителя).
In case the total sulphur content (St) is under regulation, the upper limit value is most often at the level of 100 mg/m3. В тех случаях, когда регламентируется общее содержание серы (St), верхние предельные значения концентрации чаще всего находятся на уровне 100 мг/м3.
The regulation has a lower limit on height; head restraints in all front outboard seats may not be less than 750 mm from the H-point. Правилом устанавливается нижний предел по высоте; подголовники на всех передних боковых сиденьях не могут закрепляться на высоте менее 750 мм от точки " Н ".
The regulation of the time limit for applying for recognition and enforcement of awards was reported to be found in a variety of sources, such as the legislation implementing the Convention, the arbitration act, the code of civil procedure, the civil or commercial code, the courts act and the limitation act or its equivalent. Как сообщается, срок, в течение которого может быть подано ходатайство о признании и приведении в исполнение арбитражный решений, устанавливается в различных источниках, таких как законодательный акт, вводящий в действие Конвенцию, закон об арбитраже, гражданский процессуальный кодекс, гражданский или торговый кодекс, закон о судах и закон об ограничении сроков исковой давности или эквивалентный ему документ.
Considering the tyre sound emission limits in the Directive, GRB agreed to align the proposed draft Regulation with the " A " limit values only, because the values for " B " and " C " limits (years 2008 and 2009) were indicative and might be modified by practical experience with the " A " limits. Что касается предусмотренного директивой ограничения уровня звука, издаваемого шинами, то GRB решила привести положения проекта предлагаемых правил в соответствие только с предельными значениями " А ", так как значения для ограничений " В " и " С " (2008 и 2009 годы) имеют ориентировочный характер и могут быть изменены с учетом практического опыта применения предельных значений " А ".
Regulation 10.4: Within the limit of the total annual estimated programme expenditure expenses, the Executive Director shall be authorized to incur expenditures expenses above or below the individual annual estimates made for each project in accordance with the actual progress and requirements of such projects. Положение 10.4: В пределах общей суммы годовых сметных расходов по программам Директор-исполнитель уполномочен производить расходы в размерах больших или меньших, чем предусмотрено индивидуальной годовой сметой по каждому проекту, в соответствии с фактическим ходом осуществления и потребностями таких проектов.
A national regulation was adopted in 2000 to limit the dispensing flow rate of petrol and petrol blends to a maximum of 38 litres per minute. В 2000 году приняты национальные правила, имеющие своей целью ограничить поступление бензина и его смесей из колонок для заправки топливом максимальным значением в размере 38 литров в минуту.
The Regulation will undoubtedly greatly help to limit money-laundering and/or terrorist financing operations and to make it possible to obtain any information on funds transferred from and to the country at any time via those brokers as well as information concerning the persons making or receiving the transfers, whenever required. Это Положение несомненно станет важным вкладом в борьбу с отмыванием денег и/или финансированием терроризма и позволит в любое время получать через упомянутых брокеров любые сведения о денежных средствах, переводимых в страну и за ее пределы, а если потребуется, то и информацию об их отправителях и получателях.
He added that GRB had agreed to start, after conclusion of the monitoring process for type approvals according to Regulation No. 51 by mid 2009, the discussion on limit values for M1 category vehicles only. Он добавил, что GRB решила приступить (после завершения к середине 2009 года процесса мониторинга в отношении официальных утверждений типа на основании Правил № 51) к обсуждению предельных значений только для транспортных средств категории М1.
The last sentence of regulation 1 (e) could not be interpreted to either limit or expand that discretionary authority of the Secretary-General to mean that he “must” inform or “shall” take into account the views of the legislative bodies concerned in considering those matters. Последнее предложение положения 1 (е) не может толковаться как ограничивающее или расширяющее это дискреционное полномочие Генерального секретаря, означая, что он «должен» информировать или «может» принимать во внимание мнения соответствующих директивных органов при рассмотрении этих дел.
The Special Rapporteur is concerned about the implementation of UNMIK regulation 1999/26, which provides for the six-month limit on pre-trial detention established by the Federal Republic of Yugoslavia law to be extended for up to one year. Специальный докладчик выражает озабоченность в связи с осуществлением распоряжения 1999/26 МООНК, в соответствии с которым предусматривается продление сроков предварительного заключения до одного года — с шести месяцев, установленных в соответствии с законодательством Союзной Республики Югославии.
Government regulation is generally needed to exclude or at least limit the number of settlers, animal herders, logging operations and other uses incompatible with preservation of the natural ecosystem. Как правило, необходимы государственные меры регулирования для исключения или по меньшей мере ограничения числа поселенцев, скотоводов, лесозаготовок и других видов деятельности, несовместимых с сохранением природной экосистемы.
The instruction for regulation must be 5°C less than the class temperature limit for each evaporator. Должна быть предусмотрена возможность регулировки, обеспечивающая температуру, которая на 5°С ниже предельной температуры класса каждого испарителя.
This proposal should also include a suggestion for the proceedings on how to insert the new test method into Regulation No. 51, during the period needed for the adoption of limit values. В данном предложении также следует изложить соображения в отношении процедуры включения этого нового метода испытания в Правила № 51 в течение периода, требуемого для принятия предельных значений.
Better regulation and monetary policy during the boom years, therefore, could limit the scale of any bust. Таким образом, лучшее регулирование и денежная политика во время экономического бума могли бы ограничить масштабы любого бедствия.
In particular, regulation 4.4 in its current form stated that the Secretary-General might limit eligibility to apply for vacant posts to be filled by staff members appointed for one year or longer under the 100 series of the Staff Rules to internal candidates, as defined by the Secretary-General. В частности, положение 4.4 в своей нынешней форме гласит, что Генеральный секретарь может ограничивать круг лиц, имеющих право подавать заявление на предмет занятия вакантных должностей, подлежащих заполнению сотрудниками, набираемыми сроком на один год и более в соответствии с Правилами о персонале серии 100, внутренними кандидатами по своему усмотрению.
However, it is fully expected that this information will be developed, generally in response to the adoption of this regulation in national requirements and also in support of developing harmonized limit values for the next step in this gtr's development. Однако можно с полной уверенностью ожидать, что такая информация будет накапливаться, главным образом в результате введения настоящих правил в национальные нормативные положения, а также в свете решения об определении согласованных предельных величин в качестве следующего шага в ходе разработки настоящих гтп.
However, it is fully expected that this information will be developed, generally, in response to the adoption of this regulation in national requirements and also at the time the WHDC gtr develops harmonized limit values, and the future corresponding amendments to this gtr. Вместе с тем следует с полным основанием ожидать, что эта информация будет собрана после включения этих правил в национальные предписания, а также после того как в гтп по ВСБМ будут установлены согласованные предельные значения и разработаны в будущем соответствующие поправки к этим гтп.
In the new large combustion plant regulation, stationary combustion sources with a thermal input above 300 MW have an emission limit of 200 mg/m3. Согласно положениям нового предписания по крупным установкам для сжигания, в отношении стационарных источников горения с тепловой мощностью более 300 МВт установлены предельные значения объемов выбросов в размере 200 мг/м3.
The new large combustion plant regulation for stationary combustion sources with a thermal input below 300 MW has an emission limit of 100 mg/m3. Согласно положениям нового предписания по крупным установкам для сжигания, в отношении стационарных источников горения с тепловой мощностью менее 300 МВт применяются предельные значения выбросов в размере 100 мг/м3.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.