Ejemplos del uso de "releasing" en inglés

<>
Releasing docking clamps at upper pylon one. Освобождаю зажимы в верхнем пилоне.
Roseanne Barr is releasing an album for children. Розанна Бар выпускает альбом для детей.
We said, well instead of releasing the full text, we're going to release statistics about the books. Мы сказали, что вместо публикации полных текстов, мы опубликуем статистику о книгах.
When exposed to air, hydrolyzes, releasing hydrogen sulphide and ammonia. При контакте с воздухом гидролизируется, высвобождая сероводород и аммоний.
They're releasing him at 10:00 p.m. tonight. Они отпустят его сегодня в 10 часов вечера.
Always test your Messenger Code in context before releasing the Code publicly. Всегда проверяйте код Messenger в контексте, перед тем как его публиковать.
About releasing production orders [AX 2012] О выпуске производственных заказов [AX 2012]
Miss Godfrey, I'm releasing you into your mother's care. Мисс Годфри, я освобождаю вас под опеку матери.
Then I'll be releasing your greatest hits album immediately. Чтож, тогда я незамедлительно выпущу альбом с твоими лучшими хитами.
The State Supervision Council reviewed the activities of the Turkish Competition Authority, releasing a report in 2002 that advised various management process changes, urged greater coordination with sector regulators and recommended various legal amendments, amongst other things. Проанализировав деятельность органа по вопросам конкуренции Турции, Государственный наблюдательный совет опубликовал в 2002 году доклад, рекомендовав среди прочего изменить различные управленческие процедуры, укреплять сотрудничество с отраслевыми органами регулирования и внести поправки в некоторые законодательные акты.
And again, that brings us back to the importance of that spring in storing up and releasing so much energy in this system. И опять, мы возвращаемся к роли этой пружины в хранении и высвобождении такого количества энергии в этой системе.
I'm not sure about releasing this thing into the wild, Will. Я не уверен, стоит ли отпускать эту тварь на волю, Уиллоу.
And Gawker is reporting that they won't be releasing the toxicology report at all, so we're not gonna know if it. И на Gawker пишут, что они не будут публиковать результаты анализа на токсины, так что мы никогда не.
Production waves, reserving raw materials, and releasing production orders Волны производства, получение сырья и выпуск производственных заказов
The payment retention terms include the criteria for releasing a retention amount. В условия удержания платежей включаются критерии освобождения удержанной суммы.
State media recently started releasing year-end "mass incident" statistics. Государственные средства информации недавно начали выпускать статистические бюллетени "массовых инцидентов" по итогам года.
112 Before releasing a driver card, and after all relevant data have been stored on the card, the control device shall reset the “card session data”. 112 До высвобождения карточки водителя и после сохранения на ней всех соответствующих данных контрольное устройство должно установить " данные о сеансе использования карточки " в исходное состояние.
Inexperienced and diplomatically inept, Kan's administration buckled, releasing the trawler captain early. Неопытная и некомпетентная в дипломатии администрация Кана уступила и слишком рано отпустила капитана.
Moreover, two key points are often lost in the debate about China’s official statistics, which the country first starting releasing in the late 1990s. Кроме того, при обсуждении официальной статистики Китая, которую эта страна начала впервые публиковать в конце 1990-х годов, часто упускаются из вида два ключевых момента.
Case management functionality is enhanced for documenting and releasing product changes to production. Усовершенствована функция управления обращениями для документирования и выпуска изменений продуктов в производство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.