Sentence examples of "reserved" in English
Translations:
all1077
зарезервировать241
оставлять201
зарезервированный159
резервировать131
сохранять59
запасать30
заказывать16
забронировать15
переносить13
бронировать8
сдержанный7
запасной1
приберегать1
скрытный1
задевать1
other translations193
Ellie says she is very sorry and she hopes you enjoyed the 2008 Caymus reserved cabernet that she left open for you.
Элли просит прощения и надеется, что вам понравился каберне савиньон урожая 2008 года, которое она оставила открытым.
This value is reserved for internal Microsoft use.
Майкрософт зарезервировала это значение для внутреннего использования.
With all MetaTrader 4 trading advantages reserved, we have widened your capabilities.
Сохранив все преимущества торговли с MetaTrader 4, мы расширили ваши возможности.
The item’s model group allows for negative inventory, however, negative quantities cannot be reserved.
В группе моделей номенклатуры разрешен отрицательный запас, однако отрицательные количества не могут быть зарезервированы.
This setting specifies the maximum duration that the resource can be reserved in a booking request.
Этот параметр определяет максимальную продолжительность резервирования ресурса в запросе на бронирование.
The Netherlands' current reserved stance on further political integration is not in its broader interest.
Сегодняшняя сдержанная позиция Нидерландов по дальнейшей политической интеграции не в ее широких интересах.
But when president and parliament are controlled by the same party - Nicolas Sarkozy's current situation - the "reserved domain" knows, in practice, no limit.
Однако когда президент и парламент контролируются одной и той же партией - текущее положение Николя Саркози - то "запасные сферы" практически не ограничены.
Not even the bizarre idea, reserved for the second stage, of a Palestinian state with "temporary borders" is enticing for the Palestinians.
Ни даже приберегаемая для второго этапа эксцентричная идея создания палестинского государства с "временными границами" не привлекает палестинцев.
Moreover, he was reserved and ambitious, and his companions rarely had an opportunity of making merry at the expense of his extreme parsimony.
Впрочем, он был скрытен и честолюбив, и товарищи его редко имели случай посмеяться над его излишней бережливостью.
He may threaten and he may growl, but talk of genocide, all-out war, and mass killing is reserved for his subordinates.
Он может угрожать и «рычать», но разговоры о геноциде, тотальной войне и массовых убийствах оставил своим подчиненным.
This affects the time that is reserved for the resource.
Это влияет на время, резервируемое для ресурса.
The quantity can be either reserved or changed.
Это количество может быть зарезервировано или изменено.
The Nordic countries reserved their position on whether the Commission should extend its work on shared natural resources to include oil and gas.
Страны Северной Европы сохраняют за собой право позднее заявить о своей позиции относительно целесообразности включения вопросов нефти и газа в работу Комиссии над темой общих природных ресурсов.
A selected check box indicates that payments are not submitted for authorization for future orders if the sales order does not have reserved inventory.
Установленный флажок указывает, что платежи не отправляются на авторизацию для будущих заказов, если заказ на продажу не имеет зарезервированный запас.
Reserved ordered items or only items on-hand.
Зарезервированные заказанные номенклатуры или только номенклатуры, имеющиеся в наличии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert