Ejemplos del uso de "reserved" en inglés

<>
The Services are copyright © 2016 Microsoft Corporation and/or its suppliers, One Microsoft Way, Redmond, WA 98052, U.S.A. All rights reserved. Все права на Службы принадлежат © корпорации Microsoft, 2016 г. и/или ее поставщикам, One Microsoft Way, Redmond, WA 98052, U.S.A. Все права защищены.
In many cases, they are legally deprived of their lands and resources by laws declaring protected areas, reserved mountain areas, forest reserves, national parks or wildlife sanctuaries over areas occupied by indigenous peoples. Во многих случаях в соответствии с законом их лишают своих земель и ресурсов, создавая находящиеся под охраной районы, охраняемые горные районы, лесные заповедники, национальные парки или заказники на землях, занимаемых коренными народами.
All such rights are reserved. Все эти права защищены.
Don't be so reserved. Не будь таким замкнутым.
We've reserved the presidential suite. Мы заняли президентский люкс.
I guess you're just really reserved. На самом деле, ты был просто необщительным.
There's a special punishment reserved for such impudence. За подобную дерзость полагается особое наказание.
But such profitable outcomes are reserved for plantation masters. Но такой благополучный исход лишь для хозяев плантаций.
In areas reserved for water skiing or similar activities. в зонах, предназначенных для воднолыжного и подобных видов спорта.
Any rights not expressly granted in these Terms are reserved. Все права, не предоставленные явно в настоящих Условиях, сохраняются.
Even the captain roles are no longer reserved for domestic players: Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками:
Flexible pipes reserved for potable water shall be available on every vessel. На каждом судне должны иметься гибкие шланги, предназначенные исключительно для питьевой воды.
Why are you dragging him into a seedy world reserved for bottom-feeders? А почему ты тянешь его в распущенный мир, где водятся такие как ты?
Many believe driving is an activity solely reserved for those who can see. Считается, что за рулем автомобиля могут быть только зрячие люди.
2/Space reserved for a list of the States which are Contracting Parties (optional). 2/Место, предназначенное для включения списка государств, являющихся Договаривающимися сторонами (факультативное требование).
IDA should be reserved for poor countries for which regular market access is blocked. Средства МАР должны быть выделены бедным странам, которым заблокирован регулярный доступ к рынку.
Polygynous marriages are usually a privilege reserved only for high status or wealthy men. Многоженство — это обычно привилегия богатых мужчин с высоким положением в обществе.
Both of these positions are genuinely reserved for the fighter who is the A-Side. Обычно так поступают с бойцом, который является фаворитом.
The reverence once reserved for holy relics and liturgy has reemerged in the technology subculture. Благоговейный трепет, который прежде можно было испытать у священных реликвий или на божественной литургии, возродился в технологической субкультуре.
So this is the "into the circle" dressing room, reserved for artists making their Opry debut. Это так называемая "в нашем круге" гардеробная предназначена для артистов, у которых дебют в Опри.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.