Ejemplos del uso de "reserves space" en inglés
By setting the value to 1, the kernel reserves space for a total of 1 GB of system memory, or the total amount of physical memory installed at boot time, whichever is greater..
При установке значения равного 1 ядро резервирует пространство для большего из двух значений: системной памяти объемом 1 ГБ или общего объема физической памяти, установленной во время загрузки.
The Xbox 360 reserves 512 MB of storage space for system use.
Консоль Xbox 360 резервирует 512 МБ пространства для системных нужд.
Unless emerging-market governments take advantage of the limited space provided by their foreign-exchange reserves and floating currencies to enact vital structural reforms, the onus of adjustment will fall on interest rates, compounding the effects of slowing growth and the risks associated with bad debt.
Если правительства развивающихся стран не воспользуются ограниченным пространством для маневра, созданным благодаря их резервам в иностранной валюте и плавающим курсам национальных валют, для проведения жизненно необходимых структурных реформ, процентные ставки подвергнутся корректировке, что усугубит эффект от замедления роста и риск, связанный с безнадежными долгами.
There are six broad methods – all supported by United Nations policy statements – by which governments could find additional fiscal space: re-allocating expenditures; increasing tax revenues; lobbying for increased aid and transfers; tapping into fiscal and foreign-exchange reserves; borrowing and restructuring existing debt; and adopting a more accommodative macroeconomic framework.
Существует шесть широких методов (все из которых поддерживаются стратегическими заявлениями ООН), с помощью которых правительства могут найти дополнительное налогово-бюджетное пространство: перераспределение расходов; повышение налоговых поступлений; лоббирование увеличения помощи и выплат; использование налогово-бюджетных и валютных резервов; заимствование и реструктуризация имеющихся долгов; а также применение более удобной макроэкономической системы.
In the new space object designs, such as SESAT, Ekspress-A and others, in order to ensure removal of the spacecraft from GSO to the graveyard region it is planned to provide for special fuel reserves that must be depleted on instructions specifically for that purpose.
В КА новой разработки, таких как SESAT, " Экспресс-А " и других, для гарантированного увода КА с ГСО в зону " захоронения " предусматриваются специальные запасы топлива, которые по инструкции должны быть израсходованы только для этой цели.
Participants noted the need to increase awareness among decision makers of the benefits of using space technology for identifying, mapping and monitoring water resources, forecasting and monitoring floods, implementing integrated water resources management, exploring groundwater reserves and predicting and mitigating water-related disasters.
Участники отметили необходимость повышения осведомленности лиц, ответственных за принятие решений, о выгодах использования космической техники для выявления, картирования и мониторинга водных ресурсов, прогнозирования и мониторинга наводнений, осуществления комплексного управления водными ресурсами, исследования запасов подземных вод, а также прогнозирования и ослабления последствий чрезвычайных ситуаций, связанных с водой.
Movements in the reserves and profit or loss items
Изменения в резервах и по статьям прибылей и убытков
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
Movements in the reserves and profit or loss items during the financial year are as follows:
Ниже приведены изменения в резервах и по статьям прибылей и убытков за финансовый год:
Space travel will be commonplace some time in the future.
Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
The stakes are high for the fast-growing economy as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the northwest could bring in more than $50bn of investment over the next few next years from companies including Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US.
Ставки высоки для быстрорастущей экономики, поскольку открытие огромных шельфовых запасов газа и угольных месторождений на северо-западе может привлечь более $50 млрд в качестве инвестиций в следующие несколько лет от таких компаний, как Rio Tinto, Vale из Бразилии, Eni из Италии и Anadarko из США.
In July 1943, the Soviets had deep reserves; more than 2,800 Il-2s were available.
В июле 1943 года у Советов были большие резервы; в наличии находилось более 2 800 Ил-2.
In return, the IMF can offer large and instant disbursements of credits to reinforce depleted central bank reserves.
В свою очередь, МВФ может предлагать большие и своевременные выплаты кредитов для укрепления истощенных резервов центрального банка.
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
That would boost Ukraine’s international currency reserves to some $17 billion, which would be sufficient to allow the National Bank to start liberalizing its strict currency regulations.
Это позволит увеличить международные валютные резервы до примерно 17 млрд, чего было бы достаточно чтобы позволить Национальному банку начать либерализацию своих строгих валютных правил.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
FX reserves are running dry and the Bank used $3bn last week to try and stabilise the TRY, to little effect.
Запасы валюты истощаются, и Банк потратил $3 млрд. на прошлой неделе, чтобы попытаться стабилизировать TRY, но безрезультатно.
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad