Ejemplos del uso de "responded" en inglés

<>
The CIA responded in kind. ЦРУ отвечало тем же.
And, you know, Redditors responded and all agreed. И знаете ли, читатели Reddit откликнулись и согласились.
Spirit of love, your servant, Mary, responded joyfully to your call. Дух любви, твой слуга, Мария, радостно отозвался на твой зов.
Those officials have not responded. Последние не стали на него отвечать.
The EU responded quickly to the challenge of international terrorism. Европейский союз быстро откликнулся на угрозу международного терроризма.
As of 27 April 2008, more than half the Member States have responded to the Committee's request for more information, bringing the number of States that have submitted at least one report since 2004 to over 150. По состоянию на 27 апреля 2008 года более половины государств-членов отозвались на просьбу Комитета о дополнительной информации, в результате чего число государств, представивших с 2004 года по меньшей мере один доклад превысило 150.
Nobody responded to my friend request. Никто не ответил на мой запрос дружбы.
The Council has not responded to the call for special reports on important issues. Совет так и не откликнулся на призыв о представлении специальных докладов по важным вопросам.
He responded to a suspicious person call. Он ответил на подозрительный вызов.
All over the world, people have responded generously to the devastating earthquake that struck Haiti. Во всем мире люди великодушно откликнулись на разрушительное землетрясение, которое потрясло Гаити.
A great leader would have responded differently. Великий лидер ответил бы по-другому.
Leaders around the world responded to Annan’s call; within months, the Global Fund was born. Лидеры во всем мире откликнулись на призыв Аннана; в течение нескольких месяцев появился Глобальный фонд.
Dokubu’s allies have responded with new attacks. Союзники Докубу ответили на это новыми атаками.
Journalism had provided a channel for people's natural sense of generosity, and the readers responded. Журналистика обеспечила путь для человеческого великодушия, и читатели откликнулись.
She responded to the call of the makri. Она ответила на призыв макри.
Altogether more than 1010 media entities from 56 countries responded to the call from the Director-General. Всего на этот призыв Генерального директора откликнулось более 1010 средств массовой информации из 56 стран.
Exclude people who already responded to your event Исключите людей, которые уже ответили на приглашение на ваше мероприятие.
Increased numbers have responded to the call to be tested for HIV/AIDS, and cervical and prostate cancer. Значительное число жителей откликнулись на призыв пройти тестирование на ВИЧ/СПИД, а также рак шейки матки и простаты.
Police responded to a 911 call, shots fired. Полиция ответила на звонок в 911, выстрелы.
UNMIS has responded to requests for logistic and material assistance to the maximum extent possible within existing capacities. МООНВС в рамках имеющихся ресурсов в максимально возможной степени откликается на просьбы об оказании материально-технической и финансовой помощи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.