Ejemplos del uso de "rest of the world" en inglés con traducción "остальные страны"

<>
Opium production, Afghanistan and the rest of the world, 1987-2002 Производство опия: Афганистан и остальные страны мира, 1987-2002 годы
The rest of the world should support them before it is too late. Остальные страны мира должны поддержать их в этом - иначе может оказаться слишком поздно.
The rest of the world does not divide neatly into American partisan perceptions. Но остальные страны мира не соответствуют тому, как мы делим его на категории.
And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind. Это столетнее прошлое, все остальные страны остаются позади.
The issue is to have workable arrangements between OECD and the rest of the world. Задача состоит в выработке практических договоренностей между ОЭСР и остальными странами мира.
In the United Kingdom and most of the rest of the world, this prefix is 0. В Великобритании и большинстве остальных стран мира это префикс 0.
Their " openness ", measured by the level of economic exposure to the rest of the world, is high. Их " открытость ", которая измеряется уровнем их экономической подверженности воздействию со стороны остальных стран мира, высока.
Weakness in the rest of the world implies a stronger dollar, which will invariably weaken US growth. Слабость в остальных странах мира предполагает укрепление доллара, которое неизменно ослабит рост США.
In other words, the US spends as much on arms as the rest of the world combined. Другими словами, США тратят на оружие столько же, сколько тратят все остальные страны вместе взятые.
Together, the EU’s member states invest more in development cooperation than the rest of the world combined. Государства ЕС инвестируют в программы сотрудничества в сфере развития больше, чем все остальные страны мира вместе взятые.
Yes, an American recession might spill over to the rest of the world and cause a worldwide recession. Да, экономический спад в США может иметь свои последствия для остальных стран мира и привести в результате к мировому кризису.
In the twentieth century, Africa's trade relations with the rest of the world went through three principal phases. В ХХ веке в торговых отношениях Африки с остальными странами мира можно отметить три главных этапа.
The international access code is 011 in the United States and 00 in much of the rest of the world. Код доступа к международной телефонной линии в США — 011, а в большинстве остальных стран мира — 00.
In most of the rest of the world, a political career is regarded as a quasi-legitimate road to wealth. В большинстве остальных стран, политическая карьера рассматривается как псевдозаконный путь к богатству.
Worse, relative to the rest of the world, the US has taken the strongest action since the Snowden revelations began. Хуже всего, что по сравнению с остальными странами, США начали активные действия с начала откровений Сноудена.
Britain may be leaving, but the rest of the world seems to be lining up to make deals with the EU. Да, Британия выходит из ЕС, но остальные страны мира, похоже, выстроились в очередь на подписание соглашений с Евросоюзом.
It's also the world's biggest producer of oil and gas – probably more than the rest of the world combined. Она также является крупнейшим в мире производителем нефти и природного газа – вероятно, более крупным, чем все остальные страны мира, вместе взятые.
Such an approach, however, would be second best, and it would leave the United States and the rest of the world worse off. Но этот вариант является не самым лучшим, из-за него ситуация в США и остальных странах мира лишь ухудшится.
His break with the rest of the world on the Paris climate agreement is his most chilling act of naked self-interest so far. Разрыв Трампа с остальными странами мира в вопросе о Парижском климатическом соглашении стал на сегодня наиболее ужасающим поступком, продиктованным голой корыстью.
After nearly seven years, economic siege has reduced Palestinian exports not only to Israel, but to the rest of the world as well (figure 2). Почти семь лет пребывания в экономической осаде привели к сокращению палестинского экспорта не только в Израиль, но и в остальные страны мира (диаграмма 2).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.