Ejemplos del uso de "round and round" en inglés

<>
Excuse me, but we've been riding round and round shooting and whooping like mad things. Извините меня, но мы тут атакуем со всех сторон, стреляем и кричим, как безумные.
Round and round we go. Итак, мы ходим по кругу.
And round and round the Winchesters go. Присоединиться к круговороту Винчестеров.
Go round and round and scrub it clean. Плавай и плавай, пока не очистишь его до блеска.
It makes my world spin round and round Это заставляет мой мир вращаться
Round and round like a hamster in a cage! Кружу и кружу как белка в колесе!
Went round and round the country collecting railway memorabilia. Колесил по стране, собирая коллекцию железнодорожных раритетов.
Round and round, like me and the bread, for ever and ever. Круг за кругом, год за годом, как все сущее на этой земле.
It went round and round and spinning and spinning and dancing and flying. Она идет по кругу, по кругу и крутится, крутится и танцует, и летает.
I've got the 1872 Licensing Act going round and round in my head like a hamster on a wheel. Закон о Лицензировании 1872 г. крутится и крутится в моей голове, как хомяк в колесе.
Just goes round and round in my head - what do I want to do, and what should I do, and are they the same thing? В моей голове крутится снова и снова - что я хочу делать, и, что я хочу делать и одно ли это и то же?
Up on the roof, there's a thing called LIDAR, which is 64 separate lasers spinning round and round very quickly and reading the terrain. На крыше, которая называется LIDAR, стоит 64 лазера, которые быстро крутятся, и считывают территорию.
Okay, so they didn't tell us to become doctors or lawyers or anything like that, but my dad did read to us about Aristotle and pioneer germ fighters when lots of other kids were hearing "The Wheels on the Bus Go Round and Round." Они не говорили нам становиться докторами или адвокатами или кем-нибудь подобным, но мой папа читал нам об Аристотеле и о первых борцах с микробами, в то время как другие дети слушали детскую песенку "Колеса автобуса крутятся и крутятся".
Medieval scholars were well aware of the scientific arguments of the Greeks that proved the earth was round and could use scientific instruments, like the astrolabe, the accurately measure its circumference. Ученые того времени имели хорошее представление о научных аргументах греков, которые доказали, что Земля круглая, и умели пользоваться научными приборами, такими как астролябия, чтобы достаточно точно определять длину окружности.
It’s often why markets reverse on a dime on these levels and round numbers and so on. Именно поэтому часто рынки разворачиваются на этих уровнях и на круглых цифрах.
The popular idea that Christopher Columbus discovered the earth was round and that his voyage was opposed by the Church is a modern myth created in 1828. Распространенное заблуждение в том, что Христофор Колумб открыл истинную форму Земли, и что Церковь выступала против его путешествия, есть не что иное, как современный миф, созданный в 1828 году.
And round the corner, you feel the breakdown. И за углом вы чувствуете срыв.
But Morsi's narrow margin of victory (just 3.5 percentage points) over Shafiq, and low voter turnout - 46.4% in the first round and 51.8% in the second - reflect a polarized, exhausted society that lacks confidence in the electoral process and the candidates. Однако, небольшое преимущество (всего лишь 3,5 процента), позволившее Морси одержать победу над Шафиком, а также низкая активность избирателей, 46,4% в первом туре и 51,8% во втором, говорит о существовании в Египте поляризованного, уставшего общества, у которого отсутствует доверие и к избирательному процессу, и к кандидатам.
See how nice and round they are? Видите, какие они красивые и круглые?
But, beyond the celebrations of the most recent enlargement round and preparations for the next one, it is time to ask what effect the enlarged EU will have on world affairs? Но кроме торжества по поводу недавнего этапа расширения и подготовки к следующему, пришло время спросить, как повлияет увеличение ЕС на ситуацию в мире?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.