Ejemplos del uso de "scientific and technical advance" en inglés

<>
And here’s a graph of the number of scientific and technical journal articles per million residents against the TFR: Прямо противоречат ей и данные по количеству статей в научных и технических журналах на миллион жителей.
Developing scientific and technical capacity is less difficult than sustaining it, and sustaining it is less difficult than utilizing it. Развивать научный и технический потенциал легче, чем поддерживать его, а поддерживать его легче, чем использовать.
It argued convincingly for the importance of supporting science and technology institutions in every nation that focus on harnessing the increasing store of international scientific and technical knowledge to meet that nation's needs. В нем убедительно говорилось о важности оказания поддержки научно-техническим учреждениям в каждой стране, чья деятельность направлена на использование растущего объема международных научных и технических знаний для удовлетворения нужд и потребностей этой страны.
These problems simply require new scientific and technical approaches. Эти проблемы попросту требуют новых научных и технических подходов.
It is not the size or complexity of the UN that is the problem; its weakness lies in how it uses scientific and technical knowledge. Проблема заключается не в структурной сложности ООН, а в способе использования организацией научно-технических знания.
He would probably love the idea of the information cloud – so abstract, so Platonic – and find Google to be the ideal tool to catch up on the vast scientific and technical advances of the last couple of millennia. Ему бы наверно понравилась идея информационного облака — ведь это так абстрактно, так по-Платонски — и он бы посчитал Google идеальным инструментом для того, чтобы догнать всю информацию об обширных научных и технических достижениях за последние нескольких тысячелетий.
The influence and effectiveness of diplomats and international civil servants will increasingly depend on the extent to which they can mobilize scientific and technical expertise in their work. Влияние и эффективность дипломатов и международных чиновников будет все больше и больше зависеть от того, насколько им удастся привлечь в своей работе научно-технические знания.
Because there is a worldwide shortage of scientific and technical expertise in a range of fields, developing countries must redirect their universities towards scientific and technical fields. Поскольку во всем мире не хватает научных и технических специалистов в ряде областей науки и техники, то развивающиеся страны должны переориентировать свои университеты на подготовку специалистов и проведение исследований в этих научных и технических областях знания.
If Europe plays its cards right, Europe’s (and China’s) scientific and technical excellence would flourish under such a vision. Если Европа хорошо разыграет свои карты, тогда в рамках подобной программы европейское (и китайское) научное и техническое превосходство будет повышаться.
The SDSN mobilizes scientific and technical expertise from academia, civil society, and the private sector in support of sustainable-development problem solving at local, national, and global scales. SDSN мобилизует научно-техническую экспертизу со стороны научных кругов, гражданского общества, а также частного сектора для поддержки решения проблем устойчивого развития на местном, национальном и глобальном уровнях.
If Africa is to use science and technology to tackle its most pressing problems, it must develop its scientific and technical capacities. Если бы Африка должна была использовать науку и технологию для решения наиболее жгучих проблем, она вынуждена была бы развивать свой научный и технический потенциал.
It is commonly said that never before has the world accumulated so much prosperity and advanced through so many stages of scientific and technical progress. Часто говорят, что никогда ранее в мире не было такой степени процветания и такого значительного продвижения по пути научно-технического прогресса.
In order to facilitate efficient implementation of the new scientific and technical conference-style CST meeting and address the selected priority theme, the COP further requested the Bureau of the CST in collaboration with the lead institution or consortium to link with networks, agencies and bodies that perform similar work as the CST, and to include NGOs and other civil society stakeholders, to address the priority theme. В целях содействия эффективному проведению совещания КНТ в новом формате научно-технической конференции и рассмотрению выбранной приоритетной темы КС просила далее Бюро КНТ в сотрудничестве с ведущим учреждением и консорциумом установить связи с сетями, агентствами и органами, занимающимися работой, аналогичной той, которую проводит КНТ, и включить в число участников обсуждения приоритетной темы НПО и другие заинтересованные стороны, представляющие гражданское общество.
In addition, while welcoming the efforts of the Scientific and Technical Subcommittee in the adoption of a new multi-year work plan on the subject of space debris, those delegations expressed the view that the proposed review in the Legal Subcommittee would in no way hinder such efforts. Кроме того, эти делегации приветствовали усилия Научно-технического подкомитета, направленные на принятие нового многолетнего плана работы по проблеме космического мусора, отметив при этом, что предлагаемый обзор в Юридическом подкомитете никоим образом не будет препятствовать таким усилиям.
Pursuant to decision 10/COP.4, Parties were encouraged to include information in their reports on scientific and technical activities to combat desertification and on progress achieved in the implementation of scientific and technical activities. В решении 10/СОР.4 Сторонам было предложено включить в их доклады информацию о научно-технической деятельности по борьбе с опустыниванием и о прогрессе, достигнутом в осуществлении научно-технической деятельности.
Identify any members of the Commission who are defined as ineligible, in accordance with article 5 of Annex II to the Convention, i.e. nationals of the coastal State making the submission and members who have assisted the coastal State by providing scientific and technical advice with respect to the delineation; выясняет, какие члены Комиссии не подходят для этого в силу статьи 5 приложения II к Конвенции, т.е. кто из них является гражданином прибрежного государства, сделавшего представление, или оказал помощь прибрежному государству путем предоставления научно-технических консультаций в отношении определения границ;
The structure of the agendas of the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee, as revised by the Committee itself, facilitated the process of introducing new subjects to be examined by those bodies as part of their agendas following UNISPACE III. В результате пересмотра структуры повесток дня Научно-технического и Правового подкомитетов, проведенного самим Комитетом, в них были включены новые пункты, которые подлежали рассмотрению этими органами в рамках их повесток дня, принятых после ЮНИСПЕЙС III.
The NaHa project provides scientific and technical support (risk indicators, damage maps) for the implementation and monitoring of EU policies linked to the protection of citizens against floods and forest fires (improving existing practices in disaster management for prevention & after crisis phase). Проект ПО предоставляет научно-техническую поддержку (показатели риска, карты ущерба) для осуществления и мониторинга стратегий ЕС, связанных с защитой населения от наводнений и лесных пожаров (совершенствование существующих методов борьбы со стихийными бедствиями на этапах их предупреждения и ликвидации последствий кризисных ситуаций).
In accordance with General Assembly resolution 56/51, the Scientific and Technical Subcommittee considered a single issue/item for discussion on international cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations. В соответствии с резолюцией 56/51 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет обсудил разовый вопрос/пункт повестки дня о международном сотрудничестве в целях ограничения деятельности по размещению в космосе навязчивой рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения.
The Legal Subcommittee noted that, at its fortieth session, the Scientific and Technical Subcommittee had concluded a four-year work plan on the use of nuclear power sources in outer space. Юридический подкомитет отметил, что на своей сороковой сессии Научно-технический подкомитет завершил осуществление четырехлетнего плана работы по вопросу об использовании ядерных источников энергии в космическом пространстве.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.