Ejemplos del uso de "section" en inglés con traducción "разделять"

<>
b = breadth of hold or section of hold resulting from separation by watertight lengthwise partitions (m), b = ширина трюма или секции трюма после его разделения на отсеки продольными водонепроницаемыми переборками (м),
l = length of hold or section of hold resulting from separation by watertight transverse partitions (m), l = длина трюма или секции трюма после его разделения на отсеки поперечными водонепроницаемыми переборками (м),
Header folding is the separation of a single header field body into multiple lines as described in section 2.2.3 of RFC 5322. Развертывание заголовка — это разделение текста поля заголовка на несколько строк в соответствии с разделом 2.2.3 спецификации RFC 5322.
Create chapters: In long videos that contain multiple distinct sections, it’s a good idea to put a set of links at the beginning of each section. Разделите видео на главы. Если видео достаточно продолжительное и его можно разбить на несколько разделов, тогда в начале каждого из них можно давать ссылки на другие разделы.
Although article 55, section (4), disallows any political party based on ethnic, religious, regional or any other sectional division, this provision applies only to political parties, not to all public institutions, authorities as required. Хотя пункт 4 статьи 55 запрещает создание политических партий, основанных на разделении по этническому, религиозному, областному или любому другому частному признаку, это положение распространяется только на политические партии, а не на все государственные учреждения, согласно установленному требованию.
" Nuclear Reprocessing Facility " means a facility to separate irradiated nuclear material and fission products in whole or in part, and includes the facility's head-end treatment section and its associated storage and analytical sections. «Установка по переработке ядерного материала» означает установку, предназначенную для полного или частичного разделения облученного ядерного материала и продуктов деления, и включает в себя головную секцию установки, где осуществляется обработка, и связанные с ней секции хранения и анализа.
The only section worth mentioning is on E18 the Helsinki Ring near the airport, but even there measures alleviating the bottleneck problem will be ready this year (grade separation for at-grade junctions, extra lanes for public transport). Стоит упомянуть лишь один участок на дороге Е18 хельсинкского кольца вблизи аэропорта, но и здесь в этом году будут приняты меры, которые позволят смягчить проблему узких мест (разделение уровней на одноуровневых развязках, выделение дополнительных полос для общественного транспорта).
Since in the given case the merger was not divisible, the Bundeskartellamt therefore assumed in accordance with the prevailing view that there was a general prohibitory power for the merger as a whole in order to apply the purpose of section 36 (1) of the ARC. Поскольку в данном случае слияние не могло быть разделено, Бундескартельамт поэтому в соответствии с преобладающим мнением исходил из того, что он имеет общее право запрета в отношении слияния в целом, чтобы обеспечить достижение целей положений пункта 1 статьи 36 АРК.
For example, you can lay out part of a single-column page as two columns. You can separate the chapters in your document so that the page numbering for each chapter begins at 1. You can also create a different header or footer for a section of your document. Например, можно разделить часть страницы на две колонки, разбить документ на главы так, чтобы нумерация страниц для каждой из них начиналась с 1, или задать разные колонтитулы для различных разделов документа.
In order to comply with the recommendations of the Board of Auditors, particularly on enhanced internal controls for the Investment Section, four General Service staff members are required — three to comply with the segregation of duties in investment controls and one to act as backup and handle contingent-owned equipment and foreign exchange transactions in a timely manner. Для выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров, в частности по усилению внутреннего контроля в Секции по инвестициям, необходимы четыре сотрудника категории общего обслуживания — три для выполнения функций в связи с разделением обязанностей по обеспечению инвестиционного контроля, и один для оказания помощи и поддержки своевременному выполнению операций, связанных с иностранной валютой, и операций, связанных с имуществом, принадлежащим воинским контингентам.
Life can also be divided into closed-off sections. Жизнь тоже может быть разделена на разграниченные секции.
A number format can have up to four sections of code, separated by semicolons. Числовые форматы могут иметь до четырех разделов кода, разделенных точкой с запятой.
The expression must consist of three sections that are separated by a vertical bar ( | ), as follows: Выражение должно состоять из трех разделов, разделенных вертикальной линией ( | ), следующим образом:
Reservations are cut up into 160-acre sections and distributed to individual Indians with the surplus disposed of. Резервации разделены на 160-акровые участки и переданы отдельным индейцам с утилизацией излишков.
Adding horizontal lines, sometimes called horizontal rules, to a document or email message can help separate sections of text add visual appeal. Для разделения текста в документе или сообщении можно добавить в него горизонтальные линии.
The Republic of Haiti is divided into nine departments, 41 arrondissements, 133 communes, 55 quartiers and 561 communal sections (art. 9 of the Constitution). Республика Гаити разделена на 9 департаментов, 41 округ, 133 общины, 55 районов и 561 общинный участок.
You can break down sections, for example, into parts or chapters, and add formatting such as columns, headers and footers, page borders, to each. Например, вы можете разделить документ на части или главы с разным форматированием, таким как колонки, колонтитулы и границы страниц.
c/AGC and AGTC lines in a country have been divided into sections (parts of lines) which have the same or nearly the same infrastructure parameters. с Линии МСЖЛ и СЛКП в стране разделены на участки (составные части линий), имеющие одинаковые или практически одинаковые параметры инфраструктуры.
Create chapters: In long videos that contain multiple distinct sections, it’s a good idea to put a set of links at the beginning of each section. Разделите видео на главы. Если видео достаточно продолжительное и его можно разбить на несколько разделов, тогда в начале каждого из них можно давать ссылки на другие разделы.
"- capacity of the shell, supplemented with the symbol “7.500 “when the shell is divided by surge plates into sections of not more than 7 500 litres capacity; ". "- вместимость корпуса, а также символ “7.500 “, когда корпус разделен с помощью волноуспокоителей на отсеки вместимостью не более 7 500 литров; ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.