Ejemplos del uso de "send for" en inglés
He will send for you when he has scraped the mud and blood from his mail.
Он пошлет за тобой, как только очистит грязь и кровь с кольчуги.
I want to send them an allergist For an official diagnosis.
Я хочу послать их аллергологу чтобы получить официальный диагноз.
We can just send a message and hope for the best.
Мы можем просто послать сообщение и надеяться на лучшее.
Migrant workers may send money home for a variety of reasons:
Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин:
Send a flash message to Langley, prep for local backup assistance.
Пошлите сообщение в Лэнгли, пусть дадут подкрепление.
I send it away for analysis and this stage will take some time.
Я послал жидкость на исследование, и это займет некоторое время.
As agreed, we send you an invoice for the expenses we have incurred.
В соответствии с договоренностью посылаем Вам счет на возникшие у нас расходы.
But the long-term fallout from Aleppo will send shock waves across the Middle East for decades.
Но в долгосрочной перспективе падение Алеппо будет посылать волны по всему Ближнему Востоку еще десятки лет.
We're officers of the Venetian marine, send as military advisors for the Siberian and Mongolian cossacks.
Мы офицеры Венецианского морского флота, посланные в качестве военных советников к Сибирским и Монгольским казакам.
Germany now wants to send some Tornado jets for reconnaissance purposes - better than nothing, but not by much.
Германия сегодня хочет послать несколько самолетов "Торнадо" в разведывательных целях - лучше, чем ничего, но не намного.
Puzzled doctors gave him chest X-rays, and administered pleural catheters to draw off fluid from the lungs and send it for assessment.
Озадаченные врачи делали рентгеновские снимки грудной клетки и ставили плевральные катетеры, чтобы вытянуть жидкость из легких и послать ее на анализы.
They're gonna send me back to make contact with him, find out who he works for, if they're planning anything else.
Меня пошлют назад, чтобы с ним связаться, выяснить, на кого он работает, и не замышляет ли что-то ещё.
Either outcome would mean that the Chief Executive has missed an opportunity to send the right signal that Hong Kong stands for good public governance rather than cronyism.
При любом исходе главный управляющий упустит возможность послать правильный сигнал, заключающийся в том, что Гонконг поддерживает хорошее государственное управление, а не назначение на должности по знакомству.
I heard you were trying to send out a distress call, so it would seem whoever attacked you has a reason for not wanting to get off the island.
Слышал, что вы пытались послать сигнал бедствия, похоже, что у напавшего на тебя была причина не желать выбраться с острова.
So anybody who's here today with your significant other, just turn over to them and swab their mouth, send it to the lab and you'll know for sure.
Если вы сегодня со своей половиной, повернитесь, возьмите мазок со щеки, пошлите его в лабораторию, и вы будете точно знать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad