Ejemplos del uso de "separated" en inglés con traducción "отделяться"
Traducciones:
todos1465
отделять464
разделять352
отделяться297
выделять63
разлучать52
разъединять11
разнимать8
отлучать3
дистанцироваться2
сепарировать2
otras traducciones211
Connective tissues separated from the Subcutaneous fat.
Соединительные ткани отделились от подкожного жира.
Multiple email addresses are separated by the semicolon character (;).
Если указано несколько адресов, то они отделяются друг от друга точкой с запятой (;).
Advertisements must be distinguishable and clearly separated from other programmes;
рекламные материалы должны быть отличимыми от других программ и четко отделяться от них;
Children who can be separated from their mothers are not admitted.
Дети, которые могут быть отделены от матери, в тюрьму не допускаются.
Their bad assets will be separated and wound down over time.
Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Half: longitudinally split kernel from which the two cotyledons are separated.
Половинка ядра: продольно расколовшееся ядро, от которого отделились две семядоли.
And you'll now see the yolk and the white have separated.
Теперь вы увидите как желток отделился от белка.
The ECB's supervisory role will be fully separated from its monetary-policy responsibilities.
Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно-кредитной ответственности.
Cryogenics/CO2 Recycle- CO2 can be separated from other gases by cooling and condensation.
Криогенная техника/рециркуляция CO2- CO2 может отделяться от других газов путем охлаждения и конденсации.
My child, do you know why I was separated from Soma, my twin brother?
Мой ребенок, Ты знаешь, почему я был отделен от моего близнеца, Soma?
And the turbo was separated from the housing and shoved right up the exhaust pipe.
И турбокомпрессор был отделён от корпуса и засунут прямо в выхлопную трубу.
In May 2003, the GeoNetwork business logic was separated from the graphical user interface (GUI).
В мае 2003 года бизнес-логика сети GeoNetwork была отделена от графического интерфейса пользователя (GUI).
So the copper jacket separated from the lead core after the bullet entered the body.
Значит, медная гильза отделилась от свинцового ядра после того, как пуля вошла в тело.
A half is a longitudinally split almond kernel of which the two halves (cotyledons) are separated.
Половинка представляет собой продольно расколовшееся ядро ореха миндаля, от которого отделились две половинки (семядоли).
The casing houses a grouping of smaller explosives, an Archimedean solid, which is separated by iron spacers.
В оболочке содержатся маленькие взрывчатые вещества, архимедово тело, которое отделено железной прокладкой.
Ventilation systems for galleys and engine rooms shall be separated from ventilation systems which supply other areas.
системы вентиляции камбузов и машинных отделений должны быть отделены от систем вентиляции других помещений;
By the early-to-mid-1970s, these “Marxist-Leninist” groups had fully separated from their Communist parent movements.
К середине 1970-х годов «марксисты-ленинисты» окончательно отделились от породивших их коммунистических движений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad