Ejemplos del uso de "serves" en inglés con traducción "служить"

<>
The wizard family Dobby serves, sir. Семью мага, которой Добби служит, сэр.
Tunisia serves as a beacon of hope. Маяком надежды служит Тунис.
This serves the interests of both sides. И это служит интересам обеих сторон.
It serves only to mask bitter taste. Он служит только чтобы скрыть горький вкус.
He that serves everybody, is paid by nobody Тому, кто всем служит, никто не платит
The assignment of a cost group type serves several purposes. Назначение типа группы затрат служит нескольким целям.
Burn any man who serves them at a lunch counter! Сжечь любого, кто служит им у буфетной стойки!
The assignment of a behavior only serves a reporting purpose. Назначение поведения служит только для отчетности.
Perhaps this scaffolding serves as an analogy for all postcommunist countries. Возможно, эти леса служат как аналогия всех посткоммунистических стран.
And that demonstration serves an even more important domestic political objective: И эта демонстрация служит еще более важной внутренней политической цели:
The spread of inflation-indexed bonds serves as a historical precedent. Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом.
Indeed, it serves policymakers well by challenging, debating, and perhaps swaying opinion. В самом деле, он хорошо служит политикам, тем что он бросает вызов, начинает споры, и возможно покачивает мнения.
Nothing in the existing economic and political order serves the interests of humankind. Ничто в существующем экономическом и политическом порядке не служит интересам человечества.
Overwhelmingly, anonymity serves institutions that do not want to prosecute rapists or sexual harassers. В подавляющем большинстве случаев анонимность служит тем институтам, которые не хотят преследовать в судебном порядке насильников и сексуальных агрессоров.
It also serves as a benchmark in the continuous monitoring of country programme performance. Он также служит контрольным показателем, используемым в непрерывном процессе отслеживания эффективности деятельности в рамках страновых программ.
No institutional framework can survive unless it serves the material interests of its constituency. Ни одна институциональная база не может выжить, если она не служит материальным интересам ее избирателей.
Working with the West to combat the Islamic State serves neither of those purposes. Работа с Западом по борьбе с Исламским Государством не служит ни одной из этих целей.
In this way, corruption serves the party's goal of maintaining cohesiveness and absolute power. В этом случае коррупция служит цели партии сохранить сплоченность и абсолютную власть.
An undead human being of Hindu lore that serves Kali, goddess of death and regeneration. Восставшее из мертвых человеческое существо из индийских легенд, которое служит Кали, богине смерти и возрождения.
Just punishment also serves truth and opens the way for lasting peace, security and reconciliation. Справедливое наказание также служит истине и открывает путь для прочного мира, безопасности и примирения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.