Ejemplos del uso de "several troops" en inglés

<>
That message was confirmed on July 4, 2003, when American forces arrested several Turkish Special Forces troops in the town of Sulaimaniya, humiliating them by putting sacks over their head as they took them into custody. Это подтвердилось 4 июля 2003 года, когда американские войска арестовали нескольких солдат турецкого спецназа в городе Сулеймания, препроводив их в тюрьму в унизительном виде - с мешками на головах.
The notion that it will take several hundred thousand US troops to provide stability in post-Saddam Iraq are wildly off the mark. Идея использовать несколько сот тысяч солдат США для создания стабильности в Ираке после Хусейна далека от заявленной цели.
It seems that several hundred troops were brought into El Fasher (north Darfur) and Nyala (south Darfur), as reinforcements to carry out road-clearing operations. Выглядело так, что в Эль-Фашир (Северный Дарфур) и Ньялу (Южный Дарфур) были доставлены войска численностью несколько сот человек в качестве подкреплений для проведения операций по очистке дорог.
These United Nations missions have met with varying degrees of success, and in some cases they have met with total disaster or setback, such as in Somalia and in the recent abduction of several UNAMSIL troops in Sierra Leone. Эти миссии Организации Объединенных Наций характеризуются различной степенью эффективности и успеха, а в некоторых случаях они терпели полный провал, как это было в случае с Сомали и недавно — в случае захвата в качестве заложников миротворцев из МООНСЛ в Сьерра-Леоне.
In the end, local Ossetians stormed the school with their own guns and killed several special troops in contempt. В конце концов, местные жители начали штурм школы, используя собственное оружие, и, демонстрируя свое презрение, убили нескольких спецназовцев.
It is unfortunate that the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) continues to maintain several thousand troops in the vicinity. К сожалению, Конголезское объединение за демократию (КОД) по-прежнему сохраняет присутствие нескольких тысяч военнослужащих в его окрестностях.
The Pakistan military, and specifically the Army, led initial relief operations in the disaster area, deploying several thousand troops, 60 helicopters and hundreds of transport vehicles into NWFP and Pakistan Administered Kashmir to deliver food, water, blankets and medical supplies. Вооруженные силы Пакистана, и прежде всего сухопутные войска, возглавили первоначальные операции по оказанию чрезвычайной помощи в районе бедствия, направив несколько тысяч военнослужащих, 60 вертолетов и сотни транспортных средств в Северо-западную пограничную провинцию и в находящуюся под управлением Пакистана часть Кашмира для обеспечения доставки продовольствия, воды, одеял и медикаментов.
Georgia is popular with conservatives in large part because it is stridently anti-Russian in its foreign policy and because it has bent over backwards to accommodate American demands by doing things like sending several thousand troops to Iraq. Грузия популярна среди консерваторов в основном из-за того, что она проводит откровенно антироссийскую внешнюю политику и готова всячески прогибаться перед Америкой, незамедлительно откликаясь на ее требования – скажем, послать несколько тысяч военнослужащих в Ирак.
At the same time, the Committee was informed by UNOCI that there may be an operational requirement to open several new sites for troops that will minimize expected savings in this regard. В то же время ОООНКИ информировала Комитет о том, что может возникнуть оперативная потребность в открытии ряда новых объектов для военнослужащих, что сведет к минимуму ожидаемую экономию в этой области.
However, in the midst of this resurgence, United Nations peacekeeping suffered a serious setback when several hundred UNAMSIL troops were detained by Revolutionary United Front of Sierra Leone (RUF) rebels in May 2000. Вместе с тем в разгар такой активизации миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций столкнулась с серьезной проблемой, когда несколько сотен военнослужащих МООНСЛ были задержаны мятежниками Объединенного революционного фронта (ОРФ) в мае 2000 года.
To guard those projects, several thousand Chinese troops reportedly have been deployed in the rebellious, predominantly Shia region, which is closed to the outside world. По имеющимся сообщениям, для защиты этих объектов несколько тысяч китайских войск были развернуты в мятежном, преимущественно шиитском районе, закрытом для внешнего мира.
On 25 September 2006 several hundred Ethiopian combat troops arrived in Baidoa from Ethiopia. 25 сентября 2006 года в Байдабо прибыли несколько сотен военнослужащих из Эфиопии.
Humanitarian actors are reporting that delivery of humanitarian supplies is being either halted or delayed in several areas of North Kivu by FARDC troops because of military operations, while civilians have been targeted by opposing military forces in militarized zones. Гуманитарные организации сообщают, что поставки гуманитарной помощи либо приостановлены, либо задерживаются войсками ВСДРК в нескольких районах Северного Киву в силу военных операций, в то время как противоборствующие вооруженные силы наносят удары по гражданскому населению в милитаризованных зонах.
Last year I spent several months documenting our wounded troops, from the battlefield in Iraq all the way home. Прошлый год я провёл, фотографируя наших раненых в войсках с полей битвы в Ираке и по дороге домой.
Quite the contrary: as I address the Council, whereas our army has withdrawn several kilometres since 12 June, Eritrean troops have once again infiltrated the territory of Djibouti. Как раз наоборот, в данный момент, когда я выступаю в Совете, несмотря на отвод наших вооруженных сил на несколько километров после 12 июня, эритрейские вооруженные силы в очередной раз проникли на территорию Джибути.
One Monday afternoon in June, several hundred American, British and Polish troops parachuted into central Poland. В один из понедельников июня несколько сотен американских, британских и польских десантников спустились на парашютах в центральной части Польши.
Kisangani has been the theatre of several clashes between rebel and government troops and between erstwhile allies according to some observers. По свидетельству некоторых наблюдателей в Кисангани имели место несколько столкновений между повстанческими и правительственными войсками и между бывшими союзниками.
In particular, it held several consultations with contributors whose troops are experiencing serious shortfalls in equipment and self-sustainment capabilities. В частности, он провел ряд консультаций с теми странами, воинские контингенты которых испытывали серьезную нехватку оборудования и средств самообеспечения.
When Sarng Aw became weakened after several days without adequate food and rest, the troops reportedly accused him of defying military orders and beat and kicked him until he died on the road at the entrance of Long Lurng village, Nawng Tao tract. Когда через несколько дней из-за отсутствия достаточного питания и отдыха Сарнг О ослаб, военнослужащие, по сообщениям, обвинили его в отказе выполнять воинские приказы, били и пинали его, пока он не скончался на въезде в деревню Лонг-Лурнг, расположенную на дороге Нонг-Тао.
Other massacres were committed in Fizi territory, particularly at Lusenda-Lubumba, where several hundred were killed by the same RPA and RCD troops. Другие массовые убийства были совершены на территории Физи, в частности в Лусенде-Лубумбе, когда те же войска РПА и КОД лишили жизни нескольких сотен человек.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.