Ejemplos del uso de "short number" en inglés
Regional trust lines have also been integrated into the round-the-clock uniform short number system.
Региональные телефоны доверия также включены в единую систему коротких номеров, работающих круглосуточно.
I wrote it down (choosing a couple of short number combinations I was familiar with and could easily recall) on the same piece of paper as the 24-word list.
Его я записал на той же бумажке (выбрав пару коротких комбинаций, которые смог бы легко вспомнить).
In short, despite a considerable number of deaths still linked to dirty air, the US had, until this year, been heading in the right direction.
Иными словами, хотя число смертей, причиной которых является загрязнённый воздух, остаётся всё ещё значительным, Соединённые Штаты двигались в правильном направлении – вплоть до нынешнего года.
The experience is that resource mobilization has fallen short of expectations due to a number of factors including an overall decrease in Official Development Assistance (ODA); an inadequate level of integration of UNCCD objectives and action programme initiatives into the overall development plans and strategies of both developing country Parties and development cooperation agencies.
Опыт показывает, что мобилизация ресурсов не оправдала ожиданий в силу ряда факторов, в том числе в силу общего снижения объемов официальной помощи на цели развития (ОПР); недостаточного учета целей КБОООН и инициатив, предусмотренных в программах действий, в общих планах и стратегиях развития как развивающихся стран- Сторон Конвенции, так и учреждений по вопросам сотрудничества в целях развития.
These studies (such as the regional and subregional human development reports) have been produced in a relatively short period of time by a very limited number of professional project staff.
Такие исследования (как, например, региональные и субрегиональные доклады о развитии человеческого потенциала) подготавливались в относительно короткие сроки весьма ограниченным числом сотрудников-специалистов по проектам.
The experts suggested that in the short run, efforts should focus on a limited number of realistic and measurable initiatives such as the collection, analysis and dissemination of good practices, the development of general anti-corruption policies, public procurement, public-private partnerships in the prevention of corruption and the promotion of the participation of civil society.
В краткосрочном плане эксперты предложили сосредоточить усилия на ограниченном количестве таких реалистичных и поддающихся оценке инициатив, как сбор, анализ и распространение информации о передовых методах предупреждения коррупции, разработка общих мер по борьбе с коррупцией, совершенствование публичных закупок, партнерство между государственным и частным секторами в области предупреждения коррупции и содействие участию гражданского общества.
Thus, even though the EUR may look vulnerable today, it could encounter a sharp short squeeze, especially if we get a weak payrolls number at some stage on Friday.
Поэтому, даже хотя евро может казаться уязвимым сегодня, он может столкнуться с резким «коротким сжатием», особенно если пятничный показатель занятости США будет слабым.
The short call is covered by the long stock (100 shares is the required number of shares when one call is exercised).
Шорт по опциону покрыт лонгом по акции (100 акций требуются для покрытия одного колла на исполнении).
The field's data type is Short Text (Text in Access 2007 and 2010), Long Text (Memo in Access 2007 and 2010), Number, Date/Time, AutoNumber, Currency, Yes/No or Hyperlink.
Типом данных поля является "Короткий текст" ("Текст" в Access 2007 и 2010), "Длинный текст" ("Поле MEMO" в Access 2007 и 2010), "Число", "Дата/время", "Счетчик", "Денежный", "Логический" или "Гиперссылка".
The Short Text data type is a popular choice since it lets you enter almost any character (letter, symbol, or number). However, careful selection of data types can help you take advantage of more Access features (such as data validation and functions), and improves the accuracy of the information you’re storing.
Часто используется тип данных "Краткий текст", который позволяет вводить практически любые знаки (буквы, символы и цифры), но более тщательный выбор типов данных помогает воспользоваться дополнительными возможностями Access (такими как проверка вводимых значений и функции), а также повысить точность хранимой информации.
It can take the form of a Short Messaging Service (SMS) or text message sent to a registered mobile phone, an outbound call made from an Exchange server to a preconfigured number, or a lighted desktop phone lamp for a user.
Существует несколько способов оповещения: отправка SMS- или текстовых сообщений на зарегистрированный номер мобильного телефона, исходящий вызов с сервера Exchange Server на предварительно настроенный номер, а также включение светового индикатора на телефоне пользователя.
In short, as the Nobel laureate Angus Deaton has acknowledged, by creating new opportunities for a certain group of millions of people, while subjecting an enormous number of people to wage stagnation, unemployment, and economic precarity, globalization and technological innovation have helped to widen the gap between the haves and have-nots.
Таким образом, как признал Нобелевский лауреат Ангус Дитон, создавая новые возможности для определенной группы миллионов людей, в то же время подвергая огромное количество людей стагнации заработной платы, безработице и экономической нестабильности, глобализации и технологическим инновациям, удалось расширить разрыв между имущими и неимущими.
The article, which is surprisingly short on data for an article about demographics, made a few points which seem a bit tendentious (I don’t think the apparent improvements in health trends are totally and completely unrelated to government programs) and a few points which I myself have made before (the number of births will inevitably decrease when the tiny cohort born during the 1990′s enters prime childbearing years).
Для статьи по вопросу демографии текст очень беден статистическими данными; в нем есть моменты, кажущиеся слишком тенденциозными (не думаю, что очевидные улучшения в системе здравоохранения никак не связаны с государственными программами); в тексте также есть ряд доводов, которые я сам ранее приводил неоднократно (рождаемость неизбежно снизится, когда та немногочисленная когорта людей, что родились в 1990-е, вступит в активный репродуктивный возраст).
He pointed particularly to the PLA's increasing number of short-, intermediate- and even long-range ballistic missiles.
В частности, он отметил увеличение в Народно-освободительной Армии количества баллистических ракет ближнего, среднего и дальнего радиусов действия.
As a first step towards developing and launching the academic programme, a number of short courses are being introduced over the next several months in the field of natural resources and conflict prevention, on gender studies in relation to conflict and on socio-economic development and peace.
В качестве одного из первых шагов на пути к разработке и осуществлению академической программы в течение следующих нескольких месяцев начнется проведение ряда коротких курсов по природным ресурсам и предотвращению конфликтов, которые будут касаться гендерных исследований в контексте конфликтов и социально-экономического развития и мира.
On the Fields tab, under Data type, select a data type to match the field in the original table, such as Number or Short Text.
На вкладке Поля в списке Тип данных выберите тип, как в соответствующем поле исходной таблицы, например Числовой или Короткий текст.
For the next field, let’s enter Phone number and select the Short Text data type.
В следующем поле введем Номер телефона и выберем тип данных Короткий текст.
As violence escalated in the Gaza Strip, hostilities erupted across the Israeli-Lebanese border in July, causing a large number of casualties in a short time, which prompted the Security Council to express its shock at the firing by the Israeli Defence Forces on a United Nations observer post and, three days later, at the shelling of a residential building in southern Lebanon.
В то время как продолжалась эскалация насилия в секторе Газа, в июле вспыхнули военные действия на границе между Израилем и Ливаном, которые повлекли за собой большое число жертв в течение короткого периода времени, и что побудило Совет Безопасности выразить свое возмущение обстрелом Израильскими силами обороны наблюдательного пункта Организации Объединенных Наций, а тремя днями позже — обстрелом жилого дома на юге Ливана.
Spree killings are defined as mass murders that occur in a number of locations within a short space of time, typically a single day or night, with victims often chosen at random.
Беспорядочной серией называется массовое убийство, происходящее в нескольких местах за короткий промежуток времени, обычно за один день или ночь, жертвы которого выбираются случайно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad