Ejemplos del uso de "shrink flanging" en inglés
Compared with the NASA model, SpaceWorks was able to shrink total habitat consumables by 70 percent.
По сравнению с модулем НАСА SpaceWork удалось уменьшить общий вес запасов на 70%.
First, if the market trades higher from here going into late May, the spread will shrink fast and we will be able to take a profit.
Во-первых, если рынок торгуется выше нынешних уровней в позднем мае, спрэд сузится и мы возьмем прибыль.
This new capacity sufficiently outbalances the increased gain so that, in time, cost increases can no longer be passed on as price increases. Profit margins then start to shrink.
Эти дополнительные мощности сдерживают рост доходов, и по прошествии какого-то времени рост издержек становится уже невозможно переложить на цену и норма прибыли начинает снижаться.
With the long-range significance of an ever-growing number of important new drugs tending further to bolster the status of the pharmaceutical stocks as against governmental attacks on pricing and patent policies of this industry working in the opposite direction, it will be interesting to observe over the next several years whether the recently regained standing of the pharmaceutical stocks grows still further or starts to shrink.
Имея, с одной стороны, долгосрочный фактор появления все новых и новых эффективных лекарственных препаратов, укрепляющих акции фармацевтических компаний, а с другой — правительственные предписания по изменению патентной политики и ценовые ограничения, в ближайшие несколько лет будет интересно увидеть, продолжится ли указанный процесс или акции фармацевтических компаний начнут сдавать свои позиции.
The Economy Ministry said that the economy will slide into recession and it estimated GDP will shrink 0.8% next year.
Министерство экономического развития заявило, что экономика страны в следующем году будет наблюдать рецессию, где ВВП может сократиться на 0,8 процента.
The financial community was saying that "these earnings don't mean anything," that they were "just temporary and would shrink sharply or disappear in the depression that must come."
Финансовое сообщество утверждало, что «эти высокие прибыли не значат ровным счетом ничего», что они носят «временный характер и резко упадут или исчезнут в период спада, который должен вскоре наступить».
Such an aggressive stance should benefit the Euro significantly at the detriment of the British pound as the interest rate differential between the two currencies shrink even further.
Такая агрессивная позиция должна сработать в пользу евро и в ущерб британскому фунту, поскольку разница процентных ставок между этими двумя валютами еще более возрастет.
Japan’s population is going to shrink rapidly in the coming years.
Японское население в предстоящие годы будет быстро сокращаться.
That is, needless to say, not an enviable situation for the party of power to be in, and to the extent that United Russia becomes popularly associated with poor, non-Russian areas its popularity will only continue to shrink.
Совершенно ясно, что партия власти оказалась в незавидном положении. А поскольку она сейчас ассоциируется в основном с бедными районами, где проживает не русское население, ее популярность будет и дальше снижаться.
These people have only grown in number since the onset of the great recession, and the persistent weakness of both European and American labor markets suggests that their numbers are not going to shrink anytime soon.
С началом Великой рецессии этих людей стало больше, и, судя по слабости трудовых рынков Европы и США, в ближайшее время их число вряд ли уменьшится.
Other NATO members continue to shrink their militaries.
Остальные члены альянса продолжают сокращать свои вооруженные силы.
His political base will shrink to those who depend on him for patronage.
База его политических сторонников даст усадку и будет ограничена лишь теми, кто зависит от его покровительства.
Government spending on health and education continues to shrink as mortality rises and human capital is lost.
Правительственные расходы на здравоохранение и образование продолжают сокращаться, тогда как смертность повышается, а человеческий капитал теряется.
So China‘s workforce has already started to shrink, and this has people pretty jazzed up.
Итак, уменьшение трудовых ресурсов в Китае уже началось, и люди из-за этого очень сильно нервничают.
The Army will shrink substantially to control current debt and fatigue after a decade of war.
Сухопутные войска существенно сократят, чтобы удержать под контролем текущий долг и сдержать усталость, накопившуюся за десять лет войны.
The treaty promises to shrink the world’s two biggest nuclear arsenals by a third, rendering harmless about a thousand warheads.
Договор предполагает сокращение двух крупнейших ядерных арсеналов в мире на треть, что сделает безвредными около 1000 боеголовок.
It can also shrink unlimited data across most apps to help you save money on your data plan.
Кроме того, оно может неограниченно сократить количество данных, используемых большинством приложений, помогая экономить деньги на тарифном плане.
Converted PNG image into vector drawable to shrink SDK size
Изображение PNG преобразовано в векторный формат для уменьшения размера SDK.
Shows a native ad in full screen, then uses the Android transition animation to shrink the full screen ad into an element on the main screen of your app.
Открывает нативную рекламу на весь экран, затем с помощью анимации перехода Android сворачивает полноэкранный просмотр в элемент на главном экране вашего приложения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad