Ejemplos del uso de "something like" en inglés
I can't believe you actually did something like that.
Не могу поверить, что ты на самом деле сделал что-то подобное.
He can't be smart if he can screw up something like that.
Он не может быть умным, если смог загубить такую вещь.
Seeing that movie is something like taking a trip to India.
Посмотреть тот фильм - это как съездить в Индию.
All Parmitano remembers saying is something like “Thanks, guys.”
Пармитано помнит только, как он говорил что-то вроде: «Спасибо, парни».
We gave them an explanation that went something like this: “Imagine you’re going at Mach 15 surrounded by a bubble of hot gas as you plunge through the Martian upper atmosphere.
Мы дали им разъяснения, которые звучали примерно так: «Представьте, что вы летите на скорости с числом Маха 15, окруженные пузырем раскаленного газа, и входите в верхние слои марсианской атмосферы.
“That was the first time I’d imagined doing something like that in an airplane at night,” he says.
«Тогда я впервые понял, что может делать такой самолет ночью, - говорит он.
People like to bet against trends for a variety of reasons; arrogance from wanting to pick the top or bottom, or believing something like: ‘what goes up must come down’ or ‘what goes down must come up’.
Люди любят играть против тренда по разным причинам: из-за желания захватить вершину или основание, или уверенности, что если что-то растет, то должно снизиться или если что-то снижается, должно вырасти.
Something like that could aim for another test near the support zone of 1.1100 (S2), determined by the low of Monday.
Что-то подобное может спровоцировать движение на другой тест зоны поддержки 1,1100 (S2), определяемый минимумом понедельника.
People were waiting to hear some comments from ECB officials about how enough is enough, the pace of decline is too much, or something like that, but ECB President Draghi, and ECB Governing Council Member Ewald Nowotny made no such comments.
Люди ожидали услышать комментарии от представителей ЕЦБ о том, когда будет достаточно, темп падения слишком большой, или что-то подобное, но президент ЕЦБ Драги, и член совета управляющих ЕЦБ Эвальд Новотны заявили другое.
Some really smart people have tried to figure out a way, but there’s just no way to do it directly with something like a VIX index fund.
Некоторые очень умные люди пытались найти лазейку, но в настоящее время нет ни одного способа делать это напрямую с чем-то вроде индексных фондов VIX.
Occasionally, something like forced liquidation will produce a moderate deviation from this figure.
Время от времени некоторые обстоятельства, вроде вынужденной ликвидации компании, приводят к умеренно выраженному отклонению от этой величины.
Our short-term oscillators amplify the case for something like that.
Наши краткосрочные осцилляторы усиливают аргументы в эту пользу.
If Draghi announces something like this at his press conference we could see a sharp sell-off in the single currency, potentially opening the way to 1.30.
Если Драги заявит нечто подобное, как на пресс конференции, то вероятна резкая распродажа единой валюты, потенциально открывая путь к уровню 1.30.
One way to square this circle might be just to rename a lot of the things that upset the Greeks, such as changing “program” to “contract” or something like that.
Один из способов сделать квадрат из круга может быть только переименовать много вещей, которые расстраивают греков, например, изменить «программу" на «Контракт" или что-то подобное.
I believe that something like that is unlikely, at least at this early stage.
Я считаю, что это как-то маловероятно, по крайней мере, на этом раннем этапе.
And this means that in a sense we are moving toward something like my intelligent-robots world.
А это значит, что в некотором смысле мы движемся к чему-то похожему на мой сценарий про мир с умными роботами.
With the stipulation that the following contains fairly healthy portions of satire and dark humor, I think that US media coverage of the failure of “Putincare” would read something like the following:
Приведенный ниже текст, бесспорно, содержит изрядную долю сатиры и черного юмора, однако в целом, как я полагаю, реакция американской прессы на провал программы «Putincare» выглядела бы примерно так:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad