Ejemplos del uso de "splashes" en inglés

<>
Warm blood splashed my face. Тёплая кровь брызгала в лицо.
Splash of water, two dashes of bitters. Плеснуть воды, две капли настойки.
How to make a splash in social media Как сделать всплеск в светских медиях
The boy splashed about in the tub. Мальчик плескался в ванне.
Splash him completely into the water and send him urgently to the crematorium. Плещите его полностью в воду и посылайте ему срочно крематорию.
Hey, don't splash your sister! Эй, не брызгай свою сестру!
No sugar, just a splash of cold water from the tap. Без сахара, просто плесни холодной воды из-под крана.
David Hockney talks about how the appreciation of this very glamorous painting is heightened if you think about the fact that it takes two weeks to paint this splash, which only took a fraction of a second to happen. Дэвид Хокни говорил о том, как возрастает оценка этой гламурной картины, если вы узнаёте, что на создание всплесков ушло целых 2 недели, хоть они и длятся доли секунды.
You can't just sit safely by the water and watch all the happy people splashing around. Ты же не можешь просто сидеть около воды и смотреть на счастливых людей, плещущихся вокруг.
And the waves are moaning and wailing, And splashing the side of the ship. А волны и стонут, и плачут, И плещут о борт корабля.
How could it splash up from there? Как это она могла сюда брызнуть?
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. Он быстро встал, плеснул в лицо холодной воды, почистил зубы и побрился.
So after Sally Clark was convicted - you can imagine, it made rather a splash in the press - one of the journalists from one of Britain's more reputable newspapers wrote that what the expert had said was, "The chance that she was innocent was one in 73 million." После того как Салли Кларк была осуждена - можете себе представить, это вызвало значительный всплеск в печати - журналист одной из более уважаемых Британских газет написал что эксперт сказал, "Вероятность того, что она не виновна была один на 73 миллиона."
Children, be careful not to splash grandpa. Дети, осторожно, не брызгайте на дедушку.
The limbs cut off with blood splashing everywhere. Конечности отрывают, кровь брызгает в разные стороны.
Because men splash it on and think of gardening tools? Мужчины брызгают его на себя и вспоминают о пеших походах?
She didn't wake up even when we splashed water on her. Она не просыпалась даже тогда, когда мы брызгали на неё водой.
If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness. Если он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте.
Feel free to use a little sweat or a little splash of water to reactivate the gel or give it a complete new look. Не повредит немного вспотеть, или брызни на волосы водой, чтобы оживить гель или придать себе совершенно новый вид.
It uses splashes of urine to mark out territories in the undergrowth where it lives. Она использует капли мочи, чтобы метить территории в подлеске, в котором она живет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.