Ejemplos del uso de "spouse" en inglés
President, take as your lawful spouse His Excellency's daughter, Tatiana
Женой Президента, будет дочь его Превосходительства, Татьяна
Everybody knows, you should absolutely not work with your spouse.
Все знают, супругам нельзя ни при каких обстоятельствах работать вместе.
Probate court sends a copy to the surviving spouse.
Суд по наследству присылает копию овдовевшему супругу.
But the fact remains that being the spouse of a world leader is a complicated job.
Однако факт остается фактом – быть женой лидера мирового масштаба дело нелегкое.
Option – The coverage level, such as employee only or employee and spouse.
Вариант — уровень покрытия, например "только сотрудник" или "сотрудник и супруг".
Should you live with your future spouse before tying the knot?
Стоит ли пожить со своим будущим супругом, прежде чем связать себя узами брака?
And men are much more likely to have their significant other, spouse, give consent than the other way around.
Мужчины также чаще имеют близких людей, жен, которые могут дать разрешение, чем женщины.
Well, under California law, the spouse has a right to make burial decisions.
В соответствии с законом Калифорнии, супруг имеет право принимать решение по поводу захоронения.
The spouse responsible for the dissolution of marriage has no right to maintenance.
Супруг, ответственный за расторжение брака, не имеет права на содержание.
Consider a career criminal who robs and kills a victim who led a decent life and left several children and a spouse behind.
Возьмем преступника, ограбившего и убившего человека, который вел порядочную жизнь и оставил после себя жену и нескольких детей.
And astoundingly, 22 percent said they would hide a miscarriage from their spouse.
И что еще поразительно, 22% признались, что скрыли бы факт выкидыша от супруга.
A blabbermouth spouse isn’t the strangest grounds for divorce we’ve ever heard.
Слишком болтливый супруг - не самая странная причина развода.
As one of India's leading daily newspapers, theIndian Express, spelled it out, lest anyone be confused, "a girlfriend is not a wife or spouse."
Как это представила одна из лидирующих ежедневных газет Индии"the Indian Express", возможно, это может смутить кого-нибудь, но "подруга - это не жена".
60 % for a spouse suffering total disability, and 43 % in the event of partial disability;
60 % для супруги или супруга с полной инвалидностью и 43 %- с частичной инвалидностью;
Yes, and to succeed in its mission, it needed to play the role of a spouse.
Да, и для того, чтобы выполнить свою миссию, эта машина должна была исполнять роль супруга.
Is the adoring political spouse - so much a part of the political landscape that she has her own iconography, from knit suits to the dreamy upward gaze at her man - receding into the past?
Означает ли это, что обожающая жена политического деятеля - настолько являвшаяся неотъемлемой частью политического ландшафта, что у нее были свои собственные отличительные символы, от вязаного костюма до мечтательного взгляда "снизу вверх" на своего мужа - уходит в прошлое?
Persons whose presence in Austria is due to the employment or permanent residence of the spouse;
лица, которые находятся в Австрии в связи с работой или постоянным проживанием супруга;
Only one spouse or domestic partner can be covered as a dependent under a benefit plan.
Только один из супругов или член семьи может считаться иждивенцем в рамках плана льгот.
It should take about eight hours for two workers in a professional garage to install such a kit, or less than a week for the car-owner himself/herself (or, as they say, two weeks if the owner's spouse "helps").
Двум рабочим в профессиональном гараже понадобится около восьми часов работы для установки такого комплекта, или менее недели хозяину/хозяйке машины (или, как говорится, две недели, если "поможет" жена хозяина).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad