Ejemplos del uso de "start from the scratch" en inglés

<>
If we get married, we have to start from the scratch. Если мы поженимся, нам придется начинать все с нуля.
Car numbers start from the train head/tail Нумерация поезда с головы/с конца состава.
Affiliates start from the Basic tier and work their way up to Platinum level as illustrated. Привлекая новых клиентов в нашу Компанию, Вы можете с начального уровня Basic достичь уровня Platinum, в соответствии со схемой на иллюстрации.
Then, draw two other lines that start from the second and third pivot points and run parallel with the median line. Теперь построим две другие прямые из второй и третьей опорной точки параллельно медиане.
Start from the beginning of the price move to the end Определение начала и конца движения цены
Let me start from the obvious to the subtle: Начнем с очевидного:
Also, you can disable the Preload days option, and then you will just start from the requested date very quickly without loading history. Также вы можете выключить опцию Предзагрузка дней, и тогда вы начнете тест с запрошенной даты быстро без загрузки истории.
If the problem reoccurs, you may need to return to this solution, start from the beginning, and skip through all the steps you have already tried in order to continue with the next step. Если проблема возникает снова, вам, возможно, придется вернуться к этому руководству, начать сначала и, пропустив уже испробованные, проверить остальные решения.
If the problem reoccurs, you may need to return to this solution, start from the beginning, skip through all the steps you have already tried, and continue with the next step. Если проблема возникает снова, вам, возможно, придется вернуться к этому руководству, начать сначала и, пропустив уже испробованные, проверить остальные решения.
Changed full screen video player to start from the inline player's current time instead of the beginning Полноэкранный видеоплеер запускается с текущего момента времени в плеере, а не с начала.
Alternatively, if you’re listening to a language course podcast, you’ll probably want to start from the beginning and download the oldest episode first. При прослушивании языкового курса, наоборот, будет логично начать загрузку с самых первых.
If the problem reoccurs, you may need to return to this solution, start from the beginning, skip through all the steps you have already tried, then continue with the next step. Если проблема возникает снова, вам, возможно, придется вернуться к этому руководству, начать сначала и, пропустив уже испробованные, проверить остальные решения.
My principles would start from the observation that market economies and free and democratic societies are built atop a very old foundation of human sociability, communication, and interdependence. Мои принципы начались бы с наблюдения, что рыночные экономики и свободные демократические общества строятся поверх очень старого фундамента человеческой общительности, общения и взаимозависимости.
So, despite a rough start from the financial crisis (which will still slow global growth this year and next), there is no reason why the new decade has to be an economic flop. Поэтому, несмотря на трудный старт из-за финансового кризиса (который все еще будет замедлять экономический рост в этом году и в следующем), нет причин для того, чтобы в новом десятилетии экономика потерпела крах.
Start from the disposal site and radiate out from there. Начните с места сброса тела и двигайтесь по кругу.
We start from the top floor and work our way down. Мы начали работать сверху.
You start from the front two stars of the Big Dipper. Начинай с двух первых звезд Большого Ковша.
That kind of kid who doesn't know his position, and messes around, should start from the bottom by washing dishes. Такой парень, что даже места своего не знает и бездельничает, должен начать с самого низа и мытья посуды.
Start from the very beginning - a bad batch of vaccine. Начни с самого начала - с зараженной партии вакцины.
Start from the front and clean all the way back. Начинайте отсюда и чистите до конца.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.