Ejemplos del uso de "struck" en inglés con traducción "наносить"
Traducciones:
todos963
наносить228
поражать137
ударять87
обрушиваться32
попадать20
бастовать17
бить15
пробивать12
сражать8
чиркать2
otras traducciones405
America struck Japan in a devastating surprise attack.
Америка нанесла Японии внезапный уничтожающий удар.
Indeed, each side says that the other struck first.
Действительно, каждая сторона заявляет, что другая нанесла первый удар.
But still, you struck a blow for "true patriots" everywhere.
Но тем не менее, вы нанесли удар от имени всех "настоящих патриотов".
Theoretically, the snake should have died when I struck the blow.
Теоретически, змея должна была умереть, когда я нанес удар.
But if it succeeds, we will have struck a decisive blow.
Но если она добьется успеха, мы нанесем решающий удар.
I have struck a blow at the very heart of Old Camelot.
Я нанёс удар в самое сердце старого Камелота.
Made the scene straightaway then struck directly at the vermin's nest.
Сначала осмотримся и сразу нанесем удар в гнездо паразитов.
The numbers indicate how touchy the situation was before the terrorists struck.
Цифры указывают на то, какой рискованной была ситуация до того, как террористы нанесли свой удар.
In January, militants struck across the frontier at the Indian base in Pathankot.
В январе, боевики нанесли удар через границу, по индийской базе в Патанкоте.
We have struck a deep blow to the very heart of our enemy.
Мы нанесли сильный удар в самое сердце нашего врага.
That situation remained unchanged when Afghanistan-based Al Qaeda struck America on September 11, 2001.
Эта ситуация оставалась неизменной до тех пор, пока базирующаяся в Афганистане Аль-Каида не нанесла удар по Америке 11 сентября 2001 г.
I suppose he told you it was my fist that struck the inadvertent yet powerful blow.
Надеюсь, он сказал, что это мой кулак нанёс ему непреднамеренный, но мощный удар.
Domestically, the royal family struck quickly, adopting a ban on public demonstrations and acts of civil disobedience.
Внутри страны королевская семья нанесла стремительный удар, введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения.
Suicide bombers have struck repeatedly at military installations and personnel around the army's headquarters in Rawalpindi.
Камикадзе нанесли ответный удар по военным сооружениям штаба в Равальпинди и людям, находящимся вблизи.
My mom thought she had struck the death blow by taking away my dad's tightie-whities.
Мама думала, что нанесла смертельный удар, спрятав отцовские брифы.
You don't look like someone who's just struck the first blow for the rights of holograms.
Вы не похожи на того, кто только что нанёс первый удар за права голограмм.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad