Ejemplos del uso de "survives" en inglés con traducción "переживать"

<>
If she survives them, then we can start excising the burns and doing the skin grafting. Если она переживет их, начнем удаление поврежденных участков и трансплантацию новой кожи.
What's the world coming to when your first love survives missiles, gunfire, rocket-propelled grenades, and gets taken out by a flock of funky birds? Куда катится мир, когда твоя первая любовь переживает ракеты, выстрелы, гранатометы и выходит из строя из-за стаи напуганных птиц?
The latter can be pretty big (the photo above shows a propellant tank from a Boeing Delta rocket that landed in Georgetown, Texas), but not everything that survives reentry poses a threat. Последние могут быть довольно большими (как, например, топливный бак ракеты Boeing Delta, приземлившейся в Джорджтауне, штат Техас), но угрозу представляют не все пережившие вход в атмосферу объекты.
The main challenge facing the OAS - if it survives the departure of the radical left - is to close the loopholes in its basic documents regarding the collective defense of democracy and human rights. Основная проблема, которая стоит перед ОАГ - если она переживет уход радикальных левых - заключается в том, чтобы закрыть лазейки в своих базовых документах касательно коллективной защиты демократии и прав человека.
Can the EU Survive Populism? Сможет ли ЕС пережить популизм?
Their company survived the crisis. Их компания пережила кризис.
Surviving America’s Political Meltdown Как пережить политический кризис в Америке
She won't survive another OD. Она не переживёт ещё один передоз.
Can Uribe survive his current travails? Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы?
He survived being struck by lightening. Он пережил удар молнией.
But, anyway, we managed to survive it. Так или иначе, но мы это сумели пережить.
Can the G-8 Survive St. Petersburg? Переживёт ли «большая восьмёрка» Санкт-Петербург?
Can the Euro Zone Survive Economic Recovery? Сможет ли еврозона пережить экономический подъем?
Awful as they are, societies survive them. Несмотря на то, что они были ужасны, общества их пережили.
Will the Euro Survive the Current Crisis? Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис?
And it survived two years of recession. И она пережила два года рецессии.
Congratulations on surviving your boffo bachelor party. Поздравляю переживших звездную холостяцкую вечеринку.
How America’s Asian Allies Can Survive Trump Как Азиатские союзники Америки могут пережить Трампа
Nothing creepy could survive oil-fired central heating. Никакая жуть не могла пережить нефтяное центральное отопление.
Survive the night and live a safe life. Переживите эту ночь и удачи вам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.