Ejemplos del uso de "sustained" en inglés con traducción "переносить"

<>
Well, Ms. Davis sustained a very serious brain injury. Мисс Дэвис перенесла очень серьезную черепно-мозговую травму.
Bureaucratic enterprises are typically allergic to taking big risks - that is, developing and commercializing the radical innovations that push out the production-possibility frontier and generate large sustained jumps in productivity and thus in economic growth. Бюрократические предприятия в основном не переносят крупные риски - то есть разработку и серийное производство радикальных новшеств, которые отодвигают границу производственного потенциала и порождают крупные продолжительные скачки в производительности и, таким образом, в экономическом росте.
In response, assistance policy has shifted from humanitarian assistance towards broader, long-term social protection programmes, so as to prepare the ground for sustained economic recovery while maintaining a safety net for the poorest and most vulnerable. В связи с этой тенденцией политика предоставления помощи была переориентирована: акцент перенесен с предоставления гуманитарной помощи на осуществление более широких долгосрочных программ социальной защиты в целях подготовки условий для устойчивого экономического восстановления и, вместе с тем, сохранения механизма защиты самых бедных и уязвимых.
In presenting conference room paper EC/60/SC/CRP.17, the Controller confirmed that donor confidence and support towards UNHCR's programmes had been sustained, resulting in an adequate Annual Programme Budget carry-over into 2009, which had facilitated the early funding of programme activities and priorities. Представляя документ зала заседаний EC/60/SC/CRP.17, Контролер подтвердила, что доноры сохранили свою поддержку и доверие к программам УВКБ, что позволило перенести на 2009 год достаточно большой остаток средств по бюджету Годовой программы, способствовав тем самым начальному финансированию программных мероприятий и приоритетов.
Indeed, if the secretariat were to disclose any information the Fund receives concerning assisted victims, including their nationality, the nature of the torture sustained or its after-effects, this could lead to cross-checks and might endanger the victims themselves and the personnel of the organization involved. Действительно, если бы секретариат разглашал сведения, получаемые Фондом в отношении жертв, которым оказывается помощь, в том числе сведения, касающиеся их гражданства, вида перенесенных пыток или испытываемых ими последствий, это могло бы служить основанием для их проверки этих сведений и приводить к созданию угрозы для самих жертв, а также для сотрудников соответствующей организации.
In the commune of Kibago (province of Makamba), human rights monitors informed the independent expert that a civilian died on 18 November 2006, as a result of injuries sustained in a beating by an FDN soldier from Nyakazi position for non-compliance with his orders to cut and transport firewood. В коммуне Кибаго (провинция Макамба) правозащитники на местах проинформировали независимого эксперта, что гражданское лицо скончалось 18 ноября 2006 года в результате травм, полученных в ходе избиения его солдатом СНО с войсковой позиции Ньякази за отказ выполнять его приказ рубить и переносить дрова.
I'm afraid to say, however, that you did sustain a very serious injury to your genitals. Однако я должен сказать, что Вы перенесли серьезную операцию на гениталиях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.