Exemples d'utilisation de "take-off all-up weight" en anglais

<>
Don't slap me with a harassment suit for telling you this but if you don't go out back right now and take off all your clothes, I will fire you. Ты на меня только в суд за домогательство не подавай, но если ты прямо сейчас не уйдёшь и не снимешь с себя всю одежду, я тебя уволю.
And I promise not to take off all my clothes! Обещаю не снимать всю свою одежду!
So hot So take off all your clothes Очень жарко * * Так что снимай с себя одежду
You have the perfect place, and you are the perfect girl and you could probably take off all your clothes right now and have no flab and not need a wax or anything and just be ready to go. У тебя идеальная квартира, и ты идеальная девушка, и если ты снимешь одежду прямо сейчас, окажется, что кожа у тебя нигде не висит и эпиляция тебе не нужна, и с тобой можно прямо с места в карьер.
Well, don't you go and slap me with a harassment suit for telling you this, but if you don't go out back right now and take off all your clothes, I will fire you. Ты на меня только в суд за домогательство не подавай, но если ты прямо сейчас не уйдёшь и не снимешь с себя всю одежду, я тебя уволю.
Sorry I didn't take off all my clothes. Извини, что не сняла всю одежду.
He made me take off all my clothes. Он заставил снять всю одежду.
I thought in a dressing room, you would need to take off all your clothes and put on a gown. Я думала это раздевалка, где нужно снять всю одежду и надеть халат.
Many domestic names have climbed by more than 10% over the past two days, as Norilsk Nickel, NOVATEK and Sistema - all up about 7% - stood out as the top performers. Многие бумаги прибавили за эти два дня более 10%, вчера в лидерах были акции Норникеля, НОВАТЭКа и Системы, все выросшие примерно на 7%.
Although the Air Force expected the F-15 to be a good dogfighter, its primary mission — intercept Soviet MiG-25s — required a bulky radar and a load of medium-range Sparrow missiles, which drove up weight and expense. В ВВС считали, что F-15 станет хорошей машиной для воздушного боя, его главная задача – перехват советских МиГ-25 – требовала наличия громоздкой РЛС и комплекта ракет средней дальности Sparrow, которые увеличивали как вес, так и расходы.
Make sure to turn off all the lights before going out. Уходя, не забудь выключить всё освещение.
Please take off your shirt. Пожалуйста, снимите рубашку.
Early in the year, the death rate was showing alarming signs of a broad-based increase, as deaths from heart disease, cancer, and respiratory ailments were all up by more than 3% on a year-over-year basis. Смертность пугающим образом росла: смертей от рака, а также от заболеваний сердца и легких стало в годовом исчислении на 3% больше.
Even though she was very busy, she came to see me off all the same. Хотя она была занята, она все равно пришла проводить меня.
Do I have to take off my shoes here? Здесь нужно разуваться?
So adding that all up, there are more than 10^22 potentially Earth-like planets out there in the Universe, with the right conditions for life on them. Сводим все воедино и получаем, что во вселенной имеется 10 в 22-й степени землеподобных планет, где есть нужные условия для жизни.
We recommend cutting off all further contact with the rebels. Мы рекомендуем прекратить все дальнейшие контакты с повстанцами.
The plane was about to take off when I heard a strange sound. Самолет готовился взлететь, когда я услышал странный звук.
Meaning U.S. promises, paradigms, prognostications – or the power to back it all up – with or without our change of Presidents. На это — в смысле на обещания, обобщения и прочие пророчества, а в особенности — никто не верит, что мы способны ответить за то, что говорим, вне зависимости от того, кто у нас сейчас президент.
Please turn off all mobile phones and electronic devices. Пожалуйста, отключите мобильные телефоны и электронные приборы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !