Exemplos de uso de "thought differently" em inglês
Older economists thought differently, assuming that most economic outcomes in the real world are the result of behavior that is at least partly irrational, meaning that expectations should be viewed more as reasonable possibilities than near-certainties.
Экономисты прежних времен думали иначе, полагая, что большинство экономических результатов в реальном мире являются результатом поведения, которое хотя бы отчасти иррационально, а это означает, что ожидаемый результат следует рассматривать как возможный, а не как почти гарантированный.
Oh, plus, when I woke up his morning, I thought today was gonna go a lot differently, too.
О, к тому же, когда я проснулась сегодня утром, я тоже думала, что день будет совсем другим.
Well in the face of all these bad headlines, researchers have taken a step back and thought about how we can do elections differently.
Чтобы избежать этих скандальных новостей, исследователи сделали шаг назад и подумали, как мы можем провести выборы по-другому.
It's just I thought this whole Sabrina thing was gonna go a lot differently, because I'm a romantic and I like to think like that.
Просто я думал, что вся эта история с Сабриной закончится совсем иначе, потому что я романтик и я люблю так думать.
You know, I always thought that I'd write a book that would make people see sports differently, like Moneyball or Seabiscuit.
Понимаешь, я всегда думал, что напишу книгу, которая бы помогла людям посмотреть на спорт иначе, такую как "Манибол" или "Фаворит".
Each of our bodies is utterly unique, which is a lovely thought until it comes to treating an illness - when every body reacts differently, often unpredictably, to standard treatment.
Opгaнизм каждого человека уникален, и это здорово, пока это не касается лечения болезней, ведь каждый реагирует на стандартное лечение по-своему и часто непредсказуемо.
I got older, and so I started looking at things differently.
Я стал старше, поэтому я стал смотреть на вещи по-другому.
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
Мы смотрим на вещи по-разному, в зависимости от того, богаты мы или бедны.
The last person I told my idea to thought I was nuts.
Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.
As far as the office is concerned, the Bundesrechnungshof functions like our NKU, and it is organised like ours, it also has a committee although it is appointed slightly differently, but basically both offices operate similarly.
Что касается учреждений, то там в качестве нашего КРУ выступает Bundesrechnungshof, устроенный по нашему принципу, также существует коллегия, работающая немного по-другому, но в основном оба учреждения функционируют аналогично.
From the outset, I felt there was potential to do things a little differently.
С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie