Ejemplos del uso de "threatened peace" en inglés
For example, Israel, which threatened peace and security in the Middle East through the use of its weapons of mass destruction and its occupation of Arab territories in violation of Security Council resolutions, was sanction-free.
Так, например, они не введены в отношении Израиля, который угрожает миру и безопасности на Ближнем Востоке, используя свои средства массового уничтожения и оккупируя арабские территории в нарушение резолюций Совета Безопасности.
Mr. Lafiaji (Nigeria) said that organized crime not only threatened the peace and security of Member States but also continued to inflict incalculable damage on collective efforts to promote sustainable development.
Г-н Лафьяджи (Нигерия) говорит, что организованная преступность не только угрожает мира и безопасности государств-членов, но и продолжает наносить неисчислимый ущерб коллективным усилиям по содействию устойчивому развитию.
Acting under Chapter VII of the Charter, the Council decided that travel restrictions and an asset freeze would be applied to individuals and entities that engaged in activities that threatened the peace or the political process and obstructed the delivery of humanitarian assistance, in addition to those that breached the weapons ban, which was put in place by resolution 733 (1992) and amended by subsequent resolutions.
Действуя на основании статьи VII Устава, Совет постановил ввести ограничения на поездки и замораживание активов физических и юридических лиц, которые занимаются деятельностью, представляющей собой угрозу миру или политическим процессам и препятствующей оказанию гуманитарной помощи, помимо деятельности в нарушение запрета на поставки оружия, который был введен резолюцией 733 (1992) с дополнениями, внесенными последующими резолюциями.
Lastly, they should be imposed only in situations that threatened international peace and security, such situations being evaluated on the basis of confirmed and authenticated information.
Наконец, они должны вводиться только в ситуациях, которые угрожают международному миру и безопасности, а такие ситуации оцениваются на основе подтвержденной информации, подлинность которой проверена.
Among those who bear the greatest responsibility for the crimes falling within the jurisdiction of the Special Court, particular mention is made of “those leaders who, in committing such crimes, have threatened the establishment of and implementation of the peace process in Sierra Leone”.
В числе лиц, которые несут главную ответственность за преступления, подпадающие под юрисдикцию Специального суда, особо отмечаются «те руководители, которые, совершая такие преступления, поставили под угрозу становление и осуществление мирного процесса в Сьерра-Леоне».
Mexico, which provides an overseas home to the largest overseas FARC delegation, threatened to expel the FARC if the group failed to advance the peace process.
Мексика, предоставляющая убежище самой большой заграничной делегации FARC, пригразила им выдворением из страны в том случае, если эта группа не сможет добиться прогресса в переговорном процессе.
It is important not to overstate the frequency with which Jewish communities were threatened with violence and pogroms — many Jewish communities lived in peace with their Christian neighbors for long periods of time.
Важно не преувеличивать ту частоту, с которой еврейским общинам угрожали насилием и погромами – на протяжении длительного времени многие еврейские общины мирно сосуществовали с христианским населением.
We need urgent and consistent action, too, designed to extinguish hotbeds of tension, resolve conflicts and restore peace wherever it is threatened.
Нам нужны неотложные и последовательные действия, направленные также на то, чтобы погасить очаги напряженности, урегулировать конфликты и восстановить мир, где бы ему ни угрожала опасность.
Peace and security are threatened in various developing countries due to the fact that those countries possess abundant natural resources, which give rise to greed and both domestic and external predation.
Мир и безопасность находятся под угрозой в различных развивающихся странах в силу того факта, что эти страны обладают богатыми природными ресурсами, что порождает алчность и хищнические настроения как внутри стран, так и за их пределами.
Should ISIS succeed in establishing a permanent state-like entity in parts of Iraq and Syria, the disintegration of the region would accelerate, the US would lose its “global war on terror,” and world peace would be seriously threatened.
Если ИГИШ удастся стать постоянным государственным субъектом в частях Ирака и Сирии, распад региона ускорится и США проиграет свою "глобальную войну с террором", и мир во всем мире будет под серьезной угрозой.
We also stated that the NAC continues to believe that international peace and security remain threatened by the possibility that nuclear weapons could be used.
Мы также отметили, что Коалиция продолжает считать, что международному миру и безопасности по-прежнему угрожает возможность применения ядерного оружия.
Behind much of the pro-democracy campaign in Hong Kong is the Occupy Central With Love and Peace movement, whose organizers have threatened to shut down the financial district if Beijing does not grant authentic universal suffrage.
За большой частью продемократической кампании в Гонконге стоит движение Occupy Central With Love and Peace, организаторы которого пригрозили перекрыть финансовый район Гонконга, если Пекин не гарантирует настоящего всеобщего избирательного права.
Despite peace with Egypt and Jordan, Israel remains threatened by such countries as Syria and Libya, whose extremist regimes are deeply involved in violent terrorism against civilians in Israel and either possess or try to possess weapons of mass destruction.
Несмотря на мир с Египтом и Иорданией, существует угроза Израилю со стороны таких стран как Сирия и Ливия, чьи экстремистские режимы вплотную связаны с террористическими акциями против гражданского населения в Израиле, и имеют либо стремятся получить оружие массового уничтожения.
This labour of peace that we all wholeheartedly call for is, however, fundamentally threatened at its roots and throughout its reach because of the repeated attempts by Israel to cause this march of time to deviate from its initial trajectory in order to maintain the status quo.
Тем не менее этот труд во имя мира, который мы поддерживаем всем сердцем, сама его основа, равно как его значимость находится под угрозой в результате неоднократных устремлений Израиля заставить этот марш времени отклониться от его первоначальной траектории во имя сохранения статус-кво.
It would rather ask a country that advocates the universal values of freedom, democracy, human rights, and peace to submissively remain silent when its identity is denied and security threatened.
Оно скорее предпочитает просить страну, выступающую в защиту всеобщих ценностей свободы, демократии, прав человека и мира, послушно хранить молчание в момент, когда отрицается его самобытность и его безопасность находится под угрозой.
Nor can there be peace and security in the world as long as, working all together, we have not made the required efforts to save the hundreds of millions of human lives threatened by the scourges of AIDS and other pandemics.
Мир и безопасность в мире также невозможны до тех пор, пока мы совместно не приложим необходимые усилия, чтобы спасти сотни миллионов человеческих жизней, которым угрожают бедствия ВИЧ/СПИДа и других пандемий.
Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.
Мартин Лютер Кинг-младший, человек мира, погиб от пули убийцы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad