Ejemplos del uso de "timely proposal" en inglés

<>
The Secretary-General had made a timely proposal to establish a joint office of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and of the Economic Commission for Europe to advance the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, founded in 1998 to contribute to regional cooperation and integration. Генеральный секретарь выдвинул своевременное предложение о создании совместного отделения Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана и Европейской экономической комиссии для содействия осуществлению Специальной программы Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии, которая была учреждена в 1998 году для укрепления регионального сотрудничества и интеграции.
CARICOM commended the Department of Public Information for its use of available technology to ensure the timely production and dissemination of United Nations publications, as well as savings, and supported the proposal that hard copies of publications should also be provided. КАРИКОМ воздает должное Департаменту общественной информации за использование имеющихся технологий для своевременного выпуска и распространения публикаций Организации Объединенных Наций, а также за экономию средств и поддерживает предложение о необходимости сохранить выпуск публикаций в печатном виде.
In that connection, it was timely to give greater consideration to the proposals advanced by certain Rio Group countries, such as the Action Against Hunger and Poverty Initiative, the proposal for an international humanitarian fund, and the call for the establishment of a new global human order. В этой связи настало время уделить больше внимания рассмотрению предложений, выдвинутых некоторыми странами Группы Рио, таких как Инициатива по борьбе с голодом и нищетой, предложение о создании международного гуманитарного фонда и призыв к установлению нового глобального человеческого порядка.
Notes that conference room paper DP/2005/CRP.5 does not outline a detailed proposal containing clear criteria that encourage incentives for un-earmarked, timely and flexible contributions to trust funds, third-party cost sharing and programme country cost sharing as requested by the Executive Board in paragraph 6 of its decision 2004/30; отмечает, что в документе зала заседаний DP/2005/CRP.5 не содержится подробного предложения с четкими критериями, способствующими нецелевому, своевременному и гибкому внесению взносов в специальные фонды, в счет покрытия расходов третьими сторонами и в виде участия в финансировании странами, в которых осуществляются программы, запрошенного Исполнительным советом в пункте 6 его решения 2004/30;
Constructive suggestions had been put forward in the Working Group and, given the need for urgent action, the French-German proposal, as revised and modified in draft resolution A/C.6/57/L.8, provided a timely and pragmatic solution which his delegation supported. В Рабочей группе были выдвинуты конструктивные предложения, и с учетом необходимости срочного принятия решений предложение Германии и Франции с поправками и изменениями, отраженными в проекте резолюции A/C.6/57/L.8, является своевременным и прагматичным решением, которое его делегация поддерживает.
Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) introduced the related ACABQ report, which highlighted a number of difficult issues in relation to the Secretary-General's proposal and sought to provide a technically correct solution that would ensure the timely start-up of the Peacebuilding Support Office without setting a precedent that would compromise budgetary transparency. Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя соответствующий доклад ККАБВ, в котором поднимается ряд сложных вопросов в связи с предложением Генерального секретаря и делается попытка изложить технически правильные решения, позволяющие обеспечивать своевременное начало работы Управления по поддержке миростроительства без создания прецедента, подрывающего бюджетную транспарентность.
A view in support of the proposal was expressed, opining that the advisory opinion by the International Court of Justice was timely since it would affirm the principle of the non-use of force and contribute to the maintenance of international peace and security. Было выражено мнение в поддержку этого предложения и отмечено, что такая просьба о вынесении консультативного заключения Международного Суда является своевременной, поскольку позволит подтвердить принцип неприменения силы и будет содействовать поддержанию международного мира и безопасности.
The Secretary-General further reinforces this proposal with measures to improve managerial accountability, including the reflection of managers'compliance with their obligation to respond to requests for comments in a timely fashion in their performance appraisals and in departmental human resources action plans, and including, as appropriate, in the funds and programmes. Генеральный секретарь далее усилил это предложение, предусмотрев меры по улучшению подотчетности руководителей, включая отражение соблюдения руководителями своего обязательства направлять ответы на просьбы о представлении замечаний своевременно в материалах их служебной аттестации и в департаментских планах действий в области людских ресурсов, а также, в случае необходимости, в фондах и программах.
In that context, the European Union, which supports the Franco-Swiss initiative, also supports the proposal in paragraph 10 of the draft resolution that there be a United Nations study to examine the development of an international instrument to enable States to identify and trace light weapons in a timely and reliable manner. В этом контексте Европейский союз, который поддерживает франко-швейцарскую инициативу, также поддерживает содержащееся в пункте 10 проекта резолюции предложение о проведении Организацией Объединенных Наций исследования для изучения возможности разработки международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежным образом выявлять и отслеживать стрелковое оружие.
Finally, she called on Belize to support the proposal to amend article 20, paragraph 1, of the Convention, which at present imposed unrealistic limits on the number of days that the Committee could meet in any one year, and to submit its reports in a timely fashion, as a sign of its commitment to the Convention. В завершение оратор призывает Белиз поддержать предложение о внесении поправки в пункт 1 статьи 20 Конвенции, который в настоящее время налагает невыполнимые ограничения на количество дней в году, в течение которых Комитет может проводить совещания, и представлять свои доклады своевременно в знак своей приверженности осуществлению положений Конвенции.
On the proposal of the Chairman, the Committee took note of the recommendations of the General Assembly as contained in document A/57/250, as well as of the observations of the Chairman that 22 November 2002 be set as the deadline for the submission by the Main Committees of draft proposals with programme budget implications in order to enable the Fifth Committee to consider them in a timely manner. По предложению Председателя Комитет принял к сведению рекомендации Генеральной Ассамблеи, содержащиеся в документе A/57/250, а также замечания Председателя относительно того, что в целях предоставления Пятому комитету достаточного времени для рассмотрения проектов предложений, имеющих последствия для бюджета по программам, день 22 ноября 2002 года определен в качестве дня, когда истекает срок представления главными комитетами таких проектов предложений.
All of them agreed to the proposal. Все они согласились с предложением.
You must perform all assignments in a timely manner. Ты должен своевременно выполнять все задания.
Are you in favor of the proposal? Вы склонны к этому предложению?
Flight is timely operated. Полет проходит точно по расписанию.
That sounds like a fairly good proposal. Звучит как довольно хорошее предложение.
The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left. "Фронт" теперь является самой популярной партией во Франции с 24 процентами голосов - своевременное предупреждение британским лейбористам о том, что нельзя исходить из предположения, что раскол среди правых автоматически скажется в пользу левых.
I cannot agree to your proposal. Я не могу согласиться на твоё предложение.
Not only does it affirm the EU’s ability to honor its commitments, but it also serves as a timely reminder of the EU’s enduring appeal to its neighbors, and its ability to incentivize reforms and maintain unity in the most difficult of political circumstances. Во-первых, это доказывает способность Евросоюза выполнять свои обязательства, во-вторых, напоминает, что он заинтересован в соседях, способен стимулировать реформы и сохранять единство в любых политических условиях.
It is no wonder that you are turning down the proposal. Не удивительно, что вы отвергаете это предложение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.