Ejemplos del uso de "to nobody's surprise" en inglés

<>
Everybody's friend, nobody's friend Кто дружит со всеми, не дружит ни с кем
To my surprise, he failed in the exam. К моему удивлению, он провалился на экзамене.
It is in nobody's interest to precipitate a financial crisis in China. Это ни в чьих интересах привести Китай к финансовому кризису.
The news that she got divorced was a big surprise. Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом.
Though the Tigers can no longer destroy Sri Lanka's democracy, fighting to the last guerrilla is in nobody's interest. Хотя Тигры уже не смогут уничтожить демократию Шри-Ланки, уничтожение всех до единого повстанцев не входит ни в чьи интересы.
To our surprise, Tom came to our party with Mary. К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Мери.
Nobody's perfect, least of all Sarkozy, so we should expect some infuriating initiatives. Никто не совершенен, а в особенности Саркози, так что можно ожидать ряд возмутительных инициатив.
To my surprise, she was alive. К моему удивлению она была жива.
But Obama is nobody's fool. Но Обама не дурак.
To our surprise, her prediction came true. К нашему удивлению, её предсказание сбылось.
Although some China bashers in the West and nationalists in China may be rejoicing, the potential deterioration of China's international relations serves nobody's interest and threatens to undermine global peace and security. Хотя некоторые ненавистники Китая на Западе, а также националисты в Китае, могут чувствовать радость, потенциальное ухудшение внешних отношений Китая не отвечает чьим-либо интересам и ставит под угрозу глобальную безопасность и мир.
It's not much of a surprise, is it? Это совсем не удивительно, не так ли?
No, no, no, no, no - remember you look in your mirror, behind you, make sure that nobody's coming, and then slowly take your foot off the brake and gently put pressure on the gas. Нет, нет, нет, запомни, ты должна посмотреть в зеркало заднего вида чтобы убедиться, что там никого нет, а затем медленно снять ногу с тормоза и осторожно начать давить на газ.
Great was her surprise when she knew the fact. Велико же было её удивление, когда она узнала об этом факте.
But the point is if you lie all the time, nobody's going to believe you, even when you're telling the truth. Смысл в том, что если вы постоянно лжете, никто вам не поверит, даже если вы скажете правду.
What he did next was quite a surprise to me. То, что он сделал потом, было для меня полной неожиданностью.
And he holds a grudge like nobody's business. И он злопамятен, как никто другой.
To my surprise, he got married to a very beautiful actress. К моему удивлению он женился на очень красивой актрисе.
Nobody's taking my call because I'm the enemy now, but you're one of them. Никто не отвечает на мой звонок потому, что я теперь враг, но ты для них своя.
What a nice surprise! Какой приятный сюрприз!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.