Ejemplos del uso de "touch of irony" en inglés
There is probably some slight truth - and also a certain degree of irony - to this argument.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
Once trade size is predefined, simply execute an order at the touch of a button, never missing a high activity event such as breaking news.
Если сумма сделки предварительно определена, просто исполняйте ордер одним нажатием кнопки, не упуская высокую активность рынка, особенно во время важных новостей.
While it is difficult to provide a direct link between stocks and the dollar, the fact that both are retreating at the same time suggests a touch of nervousness in the market as some geo-political fears come back to haunt us including:
Хотя сложно провести непосредственную взаимосвязь между фондовыми индексами и долларом, тот факт, что они одновременно снизились, означает небольшую нервозность на рынке, поскольку снова стали актуальными некоторые геополитические страхи, а именно:
Have some wine and cheese, see some very angular people dressed in black making ridiculous pronouncements about the end of irony or something.
Попьете вина с сыром, посмотрите на очень угловатых людей в черном нелепо рассуждающих о конце иронии или типа того.
Shift your viewing from PC to Xbox 360 with the touch of a button1,2.
Смотрите на ПК или на Xbox 360 — переход совершается одним нажатием кнопки1,2.
And in a lovely little twist of irony, your friend the Dominatrix now finds herself in bondage.
И в прекрасный небольшой поворот иронии, твой друг Доминатрикс находится под стражей.
His motto, "Get rich and keep quiet," sounds like Guizot's priorities in mid-nineteenth century France, even if it is "seasoned" with a strong touch of imperial pride.
Его девиз "богатей и молчи" звучит как приоритеты Гизо в середине девятнадцатого века во Франции, даже если он и "приправлен" сильным налетом имперской гордости.
And let me say this without a trace of irony - before I back it up to a bunch of ex-hippies.
И позвольте мне сказать, без следа иронии, до того, как я произнесу это перед сборищем бывших хиппи.
Naturally, there may be a touch of geopolitical calculation about this.
Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление.
So I am a surgeon who studies creativity, and I have never had a patient tell me that "I really want you to be creative during surgery," and so I guess there's a little bit of irony to it.
Я хирург, изучающий творчество. У меня никогда не было пациента, который сказал бы мне: "Подходите к операции творчески". В этом есть немного иронии.
The large ornamental codices of the early Middle Ages gave way to portable "handbooks" designed for the lighter touch of a quill pen.
Большие, украшенные орнаментом рукописные книги раннего средневековья дали начало переносным "записным книжкам" для легкого прикосновения птичьего пера.
Lyndon B. Johnson had the common touch of rural Texas.
Линдон Джонсон умел общаться с сельскими жителями Техаса.
There was even a touch of schadenfreude in the air about the problems the United States is having right now - though it was moderated, of course, by worries about the downturn's impact on their own economies.
В атмосфере даже присутствовал оттенок злорадства по поводу проблем, с которыми сейчас столкнулись Соединённые Штаты, хотя данное злорадство, конечно, было умеренным вследствие беспокойства о влиянии этого спада на их собственную экономику.
I know she's normally the "good girl," but she was awfully good in Touch of Evil.
Знаю, обычно она играет "пай-девочек", но она была ужасно хороша в Печати Зла.
And he needs the comforting touch of the woman he loves to soothe his tired bones.
И он жаждет нежного прикосновения любимой женщины, которая ублажит его усталые кости.
Forgive me, Your Honour, touch of the old lumbago.
Прошу прощения, Ваша Честь, прострел застарелого люмбаго.
But what is significant is, I felt the touch of God.
Даже если это и незначительно, я все равно чувствую прикосновение Господа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad