Ejemplos del uso de "transfers" en inglés con traducción "переносить"
Traducciones:
todos9862
передача3108
передачи1460
перевод1108
передавать816
перемещать703
перемещение508
переводить444
перенос399
переносить243
перемещения151
перечислять126
трансферт115
выдача60
трансфертный57
переходить44
трансфер38
трансферный29
передаточный27
перевалка25
пересадка17
пересылка16
зачисление14
перекачка9
транзитный8
продавать6
переводной6
передвижение6
переброска5
переносимый5
перебрасывать4
пересадочный1
перебазировать1
otras traducciones303
The part of the brain that transfers things from short-term memory to long.
Часть мозга, которая переносит мысли от кратковременной памяти к долговременной.
The vendor transfers the header information and information on the lines, such as quantity, from the RFQ to the bid.
Поставщик должен перенести сведения заголовка и сведения в строках, например количество, из запроса предложения в предложение.
If the query transfers quotations that you do not want to delete, you can remove them by highlighting them and pressing ALT+F9.
Если запрос переносит предложения, которые не следует удалять, их можно убрать, выбрав их и нажав сочетание клавиш ALT+F9.
When quotation lines are created, the program searches for the correct sales price for an item and transfers it to the quotation lines.
При создании строк предложения программа выполняет поиск правильной цены продажи для номенклатуры и переносит ее в строки предложения.
Item consumption transfers the cost of the BOM components, also known as raw materials, to the production order and Work in Process (WIP) accounts.
Потребление номенклатуры переносит затраты на компоненты спецификации, также называемые сырьем, на счета производственного заказа и незавершенного производства (НЗП).
markets are efficient, financial innovation transfers risk to those best able to bear it, self-regulation works best, and government intervention is ineffective and harmful.
рынки эффективны, финансовое новаторство переносит риск на тех, кто его лучше всего переносит, саморегулирование работает лучше всего, а вмешательство государства неэффективно и вредно.
But this continuing silence by the guilty only transfers the costs to society as a whole, with Chinese life distorted by the weight of lies and evasions.
Но, с китайской жизнью искаженной тяжестью лжи и уловок, это продолжающееся молчание виновных только переносит расплату на общество в целом.
If an approval workflow is set up to approve registrations based on a set of predefined rules, the system transfers all approved registrations to the appropriate journals.
Если бизнес-процесс утверждения настроен на утверждение регистраций с учетом набора заранее определенных правил, система переносит все утвержденные регистрации в подходящие журналы.
This script makes public folders read-only to prevent any modifications, and it transfers the mail-related public folder properties (provided the public folders are mail-enabled) to the target groups, which will re-route emails from the public folders to the target groups.
Этот скрипт делает общедоступные папки доступными только для чтения, чтобы предотвратить какие-либо изменения, и переносит связанные с почтой свойства общедоступных папок (при условии, что они поддерживают почту) в целевые группы, чтобы письма из общедоступных папок перенаправлялись в целевые группы.
The problem is that economists (and those who listen to them) became over-confident in their preferred models of the moment: markets are efficient, financial innovation transfers risk to those best able to bear it, self-regulation works best, and government intervention is ineffective and harmful.
Проблема в том, что экономисты (и те, кто их слушает) стали чрезмерно уверены в своих любимых современных моделях: рынки эффективны, финансовое новаторство переносит риск на тех, кто его лучше всего переносит, саморегулирование работает лучше всего, а вмешательство государства неэффективно и вредно.
Transfer registrations manually for an approval group.
Вручную перенести регистрации для группы утверждения.
Click Accounts payable > Journals > Payments > Payment transfer.
Щелкните Расчеты с поставщиками > Журналы > Платежи > Перенесенные оплаты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad